Сибирские огни, 1934, № 2

чудищ. Они оживали, эти холодные зве­ рюги, разбуженные вторжением судна. Пу­ стынный берег плыл в стороне, никем не­ замечаемый. Все внимание поглощал лед да ритмичные выкрики лотового — три— пять, три—четыре1. Вдруг, в дикой путанице льдин, мы яс­ но услышали радостную трескотню руль- мотора. Берег был попрежнему пуст. Тем­ ные горбатые горы поднимались вдали. Бе­ рег оттеснил нас в этом месте дальше в море. Здесь впадала река «Омгуэм» — так более или менее правильно следует пере­ дать ее чукотское название, ставшая изве­ стной под именем «Амгуэмы», .после гибели на льду ее лагуны авиатора Эйельсона. Из- за ледяной поганки, грозившей каждый миг обрушить свою огромную белоснеж­ ную шляпу, вынырнула чукотская байдара, шедшая под мотором. Пароход остановил­ ся. В этом море даже лодку встретить — событие. Один из чукчей, сидевших в бай­ даре, был одет в синюю американскую р о ­ бу. Он отлично говорил по-русски. Факто­ рия на мысе Северном сгорела. Узнав, что на фактории мыса Ванкарема много това­ ров, чукчи отправились за ними, потеряв надежду на приход шхуны. —• У мьиса Северного, — сказал он, —• лед еще не вскрывался. На охоту в море ездят на собаках. Капитан плюнул. — Так вот для чего «Чукотка» залезла в тяжелые льды, а мы ггоролились оставить ее с «Колымой»! Чтобы узнать, что путь «переди закрыт!.. Капитан пошел в радиорубку сообщить новость капитану Сергиевскому. Первого августа на горизонте открылся мыс Северный. Береговая полынья стала су­ живаться и в 6— 7 милях от мыса закрылась барьером беспредельных ледяных полей, надвинувшихся на самый берег. На первый взгляд лед не казался сплошным, всюду блестела вода; но это были не полыньи, а талые озерки на поверхности могучих льдин. Вода в них была совершенно прес­ ная. «Лейтенант Шмидт» встал на ледяной якорь у края льда, в 2—3 километрах от берега. Тотчас же, чтобы не совсем даром терять время, капитан распорядился качать брандспойтом преаную воду с ближайшей льдины. Впо,следствии «Лейтенант Шмидт» брал воду непрерывно в течение двух не­ дель, но уровень воды в пресной луже ни­ 1 Т. е. глубина: 3 морских (шестифуто­ вых) сажени и 4 фута. сколько не изменился. Очевидно, пресная вода соединялась «подземными» ходами. Лед в районе мыса Северного, действи­ тельно, был страшно тяжел. Нигде ке встречалось тонкого весеннего льда. Г ро ­ мадные многолетние льдины свидетельство­ вали об очень сложном происхождении п ро ­ стиравшихся перед нами ледяных масс. М о ­ гучий круговорот смешал в одно целое гряз­ ные, зеленые, белые и голубые льдины. Весь лед был неровен, торосист. Всюду вздыма­ лись, достигая 8-10 метров над уровнем мо­ ря, гигантские голубые стамухи, осколки арктического пака, прочно .стоявшие иа ме­ ли даже далеко в море и крепко оковывав­ шие плавучие льды. Казалось, никакая си­ ла их не сдвинет, никакое полярное солн­ це не растопит. Йи один ледокол не мог бы итти в этих льдах. Мы смерили высоту льда над уровнем моря в ближайшей трещине. Края льда нигде не были ниже метра, а в одном месте, где трещина прошла через довольно ровную ледяную возвышенность, высота льда над морем равнялась шести метрам. Легко было /представить его мощ­ ность, вспомнив, что по закону удельного веса, примерно, восемь—девять десятых ле­ дяной массы находится не над водой, а под водой. На горизонте чернел знаменитый мыс, где не раз зимовали корабли. Капитан Кук, ко­ торый первый дошел до него со стороны Берингова пролива, 29 августа 1778 года, назвал его мысом «Северным» — так дале­ ко врезался он в неодолимый лед пролива Лонга. Таким образом, мыс Северный является всего лишь самым северным пунктом той части Азии, которую Кук видел в 1778 г. На .самом деле он не является, конечно, ни самым северным мысом Азии, ни самым се­ верным мысом Чукотского побережья. П ра ­ вильнее было бы назвать его Западным, по­ тому .что он лежит на самой границе В о с ­ точного и Западного аголушарий, в несколь­ ких минутах к востоку от 180 меридиана. Таким образом, граница Восточного и З а ­ падного полушарий является одним из наи­ более трудных участков Северного морского пути. Настоящее, чукотское, название мыса — Рыркарпий, что значит: моржевый мыс. Это название и следовало бы утвердить на к а р ­ те. Чаще пишут «Рыркарпий» (раньше писа­ ли «Иркайпий»), но второе «р» в чукотском языке звучит глухо, приблизительно так же, как в английском, поэтому наши полярники произносили: «Рыркарпий».

RkJQdWJsaXNoZXIy MTY3OTQ2