Сибирские огни, 1934, № 2
Он не мог ни подняться, ни пошевелить ни рукой, ни ногой. Лежал на спине, вытянув шись. Ноги, .как палки. Кожа на лице его высохла и пожелтела. Утром жена влила ему в рот стакан парного молока. Он гло тал редко и тяжело —; вот-вот захлебнется, как ребенок. Молоко —г горькая полынь. Н о больной не хотел огорчать жену, и без того убитую бесконечной его болезнью, мужественно выпил стакан молока, как ча шу яда. Ему хотелось думать об осеннем промысле, о будущей весне, но перед ним падала колодная стена бурава, а потом медленно надвигалось величественное спо койствие. Он смотрел в угол и .ничего не видел. Чья-то горячая, как .раскаленные клещи, рука взяла его пальцы. Издали донеслись слова, будто 'кричал человек с противопо ложного берега широкой реки: — Ногти — камень зимой... п&синели... худо... Больной медленно поворотил голову, — перед ним открылась комнатная даль, — увидел животновода Кулдышева, стоявшего у кровати. ■—- Ничего, Тоба... Я проживу сто лет...— Тихо скрипел, задыхаясь. — Когда в на шей долине [машин будет столько, сколько муравьев на .муравейнике, а дома колхоз выстроит как в городе, тогда мне можно ^умирать. Он закрыл глаза, долго хватал воздух, как рыба, выброшенная -на землю. — Открой окна, — попросил жену и снова перевел гаснущий взгляд на Кулды шева. — Мы с тобой, Тоба, зимой поедем лосей бить... Летела оранжевая метелица. Исчезли ле са, будто невиданный выстрел смел их. Пара огромных лосей утонула в темноте. — Глаза помутились, —■прошептал Кул- дышев и, уронив голову на грудь, глубоко вздохнул. У Ипкулей подкосились ноги. Она упала к кровати и заревела. З а ее спиной выли дети, размазывая слезы по щекам. Самого маленького Тоба взял на руки, полой св о его пиджака утер ему лицо. Неумело уте шал ребенка: — Не плачь, друг. Ты ск ор о вырастешь большой, на охоту поедешь. . Ты будешь выше и сильнее отца. Гляди, дом-то у те бя какой! О сторожно положил руку на дрожащую спину алтайки: — Не реви, Ипкулей. Ты не одна. В кол хозе проживешь, детей поднимешь. Они в школах будут учиться, заменят отца... — Кулдышев кашлянул, заговорил торопли во. — Не плачь. Муж твой скоро встанет... Мы с ним поедем на охоту, лося тебе при везем... Больной очнулся после полудня, увидел1 Кулдышева, сидевшего у кровати. На се кунду блеснувшие глаза поблагодарили Тобу, в них — слабые искры слов: «Тоба, я наверно умру»... • Чиликей котел сказать: • «Позовите Тюнека, позовите всех ар тельщиков... На высоко летающую звезду Чолмонг каждое утро смотрите. Каждый день заботьтесь, чтобы наш колхоз всегда был так же высоко... на первом месте»... Он едва приоткрыл рот, медленно и без звучно шевелил посиневшими тубами. «Язьгк потерял. Видно, умрет». — Кул дышев вздохнул с глубокой горечью. Тихо шел странный вихрь, горы, лесг небо — все свивал. Снова проплыл аил от ца. Тутур лежал на земле. На щеках его— две слезинки... З а станк-ой скрежет бури, вой ветра... Потом глухая ночь. Последний р а з Чиликей очнулся на з а кате. Задумчивые стояли леса на горах. Свежий воздух, настоенный на луговых: цветах, на лесных травах, лился в откры тые окна. Полна комната людей. Все кол хозники пришли ‘навестить человека, под нявшего богатырский камень. Больной медленно поворачивал голову,, искал детей. Он хотел сказать им: «Не плачьте, вы не пропадете»... Н о он не заме тил их. Искал родственников. В угасающем сознании теплились последние слова: «Все родственники. Много их». Люди !стояли, подобно каменным .извая ниям. Всеобщая скорбь .сжимала сердца. Угасал день. Лиловые шли сумерки. В д о лине река тянула успокаивающую песню вечности. Люди враз подняли правые р у ки, тихо сняли шапки... Прошло два дня. Большая толпа медлен но двигалась к голой сопке, что посредине долины. Впереди несли красный гроб . П од крышкой, на груди покойного, лежала книжка, на малиновой обложке — чело- > век с маленькой бородкой и гладко вы бритой головой мудреца. З а гробом шли мужчины, женщины, дети. Колхозники по переменно несли на руках самого младше го сына Ипкулей. Пошатывавшуюся вдозу поддерживали. Комсомольцы начали пес ню... Никогда так не было в горах. В гла
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy MTY3OTQ2