Сибирские огни, 1934, № 1
уловных повестей, изобилующих словесными штампами, ■— к локавическому, сюЖ'втно-за остренному, реалист.ичеокому рассказу. В более погдних своих произведениях Гольд берг умело и в меру использует местные, сибирские слова, .не засоряя язык непонят ными провинциализмами, скупо но убеди тельно, дает своеобразный сибирский пейзаж.* Если в ранних рассказах описание зимы да валось .обычными словесными штампами («саван земли» и т. д.), то в «Сладкой по лыни», например, это описание сибирской зимы дано уже с большим мастерством. «Январь приходит с оранжевыми зыбкими кольцами вокруг луны. Синие глубокие те ни лежат на пухлом снегу. Тальники и че ремушники покрыты воздушной сетью кур- жака... Над хребтами стелется рыхлая и тре петная пелена. Порою солнце в полдень ви сит в густом и плотном небе медным туск лым щитом. Свежий лошадиный помет лежит на дорогах нетронутый, не расклеванный птицами.... Зима расправила крылья свои и парит над тайгой, над застуженной землей». Писатель умеет найти интересную деталь, мелочи и через нее показать характерные ■особенности героя, быта. Ис. Гольдберг — большой мастер сюжета. Когда-то Н. Асеев жаловался, что наш « о ьетский беллетрист явно обессюжетился». Причиной утери сюжетности Асеев считзл то, что паши писатели все свое внимание пере несли на задачи, стиля, «на кокетниченье со стилем», в ущерб задачам сюжета. Гольдберг не стилист. Он скорее должен быть отнесен к '.ой группе писателей, к •- то;.)ые главное гьимание уделяют сюжетной •остроте произведения. В этом отношении произведения Гольдберга построены умело, изобретательно. Основное внимание Гольд берг уделяет не стилистической расцветке, а действию, динамике повествования, остроте сюжетных положений, и это большое досто инство писателя. Но yiiiopтолько на сюжет ность приводит Гольдберга к тому, что язык его героев очень однообразен. Сибирский, чалдонский язык и тюремный, блатной жар гон, которые писатель знает в совершенст ву, часто переносятся им в такие произведе ния, которые далеки от изображения быта деревни или тюрьмы. Следует отметить так же некоторое однообразие в приемах худо жественной подачи отдельных явлений. Так, например, в «Поэме о -фарфоровой чашке» надоедливо, с небольшими вариациями зву чит такая фраза: «пыль вспыхивала под но гами». Встречается эта фраза и в «Главном штреке». «Сухая земля... рассыпалась впрах и вспыхивала под ногами облачками пы ли»... Особенно надоедливо звучат у Гольд берга такие штампы: «обожглась радостью», «обожглась стыдом», «сладко обожженный радостью», «обжегся тревогой» и т. п. По добные фразы встречаются почти во всех вещах Гольдберга. Вообще же язык произведений Гольдбер га прост, грамотен, доступен массовому чи тателю. 7. «Поэма о фарфоровой чашке». «Поэма о фарфоровой чашке» является важным этапом не только в творческой эво люции Гольдбер^Ао и в развитии совет ской литературы ^би р и . «Поэма о фарфо ровой чашке» — одно из первых сибирских произведений на рабочую производствен ную тему. В цитированных выше заметках о творческой работе Гольдберг так опреде ляет значение «Поэмы» в его писательском пути: < «К чисто производственной теме вплот ную я пришел в моей «Поэме о фарфоро вой чашке». До этого на мне долго тяготе ла сибирская крестьянская стихия, старая традиция, по которой Сибирь являлась по преимуществу крестьянской, по которой деревня олицетворяла собою всю Сибирь, ее особенности, ее экзотику и быт, — эта традиция долго давила на меня и налагала свой отпечаток на моей литературной ра боте». Значение этого произведения для Гольд берга заключается не только в изменении тематики. «Поэма» свидетельствует о новом отношении писателя к жизни, о социальном осмыслении всех событий, о новом мироощу щении. Борьба красного директора и коллектива рабочих за реконструкцию фарфоро-фаян совой фабрики является основным сюжет-- ным стержнем произведения, главной дви жущей пружиной. Напомним вкратце основ ные сюжетные линии: ...На фабрику приезжает консультант из Москвы. Консультант этот оказывается сы ном бывшего хозяина фабрики Вавилова., Консультант решительно высказываете^ против коренного переоборудования фаб рики. В этом его поддерживают старые ра бочие фабрики, сроднившиеся с дряхлыми корпусами. Старики считают, что фабрика может еще работать и в старом виде. «Им почему-то был дорог каждый уголок фабрики, каждая темная дыра, все привыч ное и неизменное. В обычные дни они не замечали своей фабрики, как не замечают роста родных детей, в обычные дни они не чувствовали ее преимуществ и красот, а вот теперь, когда новые люди вздумали поку ситься яа полувековую крепость фабрич ных стен, — они оразу ополчились на смельчаков. Они вспомнили, что в этих сте нах прошла их молодость... Их охватила смутная боязнь нового и щемящая жалость ко всему привычному и понятному, что они считали своим»... ...«И кончилось тем, что большинство одо брило выводы Вавилова». На основании заключения «консультанта из Москвы» приходит запрещение на строи тельство новой фабрики. Но директор Андрей Фомич Широких не сдается. Он знает, что фабрика должна быть переоборудована, чувствует в дей ствиях Вавилова явное вредительство. Ди ректор склоняет «а свою сторону рабочий актив, инженера Карпова. «Буду бороться... Докажу... фактами, де лом докажу... Наше дело чистое... Это ни чего, что в центре затмение произошло...». Гольдберг показывает горячие споры ра бочих о переоборудоваиии фабрики, креп кое сопротивление стариков. «Другие рабочие, те, которых, так же как и Андрея Фомича и Карпова, увлекала
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy MTY3OTQ2