Сибирские огни, 1934, № 1
НИКАНДР АЛЕКСЕЕВ. ЛЕНИН НА ТЯГЕ. Концертный час кончался нотой Дрозда горластого звуча, Когда под той тропой пролеткой Поставил егерь Ильича. И птица песню дней сутемных Несла кад ним, звеня крылом. И занавешивался промах Стыдливо синеньким дымком... Причина промаха яё "здесь”ли, — Полета путь не с той руки? И не сердился Ленин, если Соседа звякали «урки. Сосед хитрил, туманя взглядом У обгорелого пенька Притуленный, томИм загадом Смекалистого мужика. В основу замысла — загада — Один прием положен им: — Два выстрела зараз ,и рядом Стрелку послышатся одним. Болото плавало в тумане, Был воздух еле колебим... / Жилец густелей, глухомани Свой голос подавал другим.... Доволен егерь: —- выстрел классный Еще гудел ружейный гул, Л вальдшнеп клюв иглообразный Во мглу вечернюю воткнуд.. , • • \ На оперения по капле Заря стекала, горяча... Дымился возле пыж >из пакли, Пожалуй, пыж не Ильича. Доволен егерь и герою Прекрасную подкосит дичь: < — Позвольте вас с удачным полем Поздравить, дорогой Ильич! Смеется Ленин: — Ну и птица! И говорит, как бы шутя: — Ружье-то отчего дымится, Мой друг, подмышкой у тебя? Быть может стыд, быть может — Горит еторова щекз... — Нет, видно, трудно об ’егорить Не той деревни мужика. 1 Собака Континенталь ’ или континен тальная — немецкая лягавая (так, она называется в отличие от английских островных понтеров). 2 Мерилиз — английский капиталист, в дореволюционное время один из со владельцев известного в Москве дома — магазина «Мюр и Мерилиз». 3 Английский мастер — оружейник, из готовлявший ружья только высокого раз бора. 169 » ГОре;;.
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy MTY3OTQ2