Сибирские огни, 1933, № 1-2

боту. Не давай повода для разгово- ров. МАРТЫН. Я на молу работать в такой обстановке. Я... я юсивоам уйду! На дру- гую стройку уеду! СЕМЕНОВ. Вот мак... Приказ был — в атаку! 'Слышал, Просторов? А ты — в траву. Дезертируешь? МАРТЫН. Дезер-тичрую?.. Это ты ( серьезно?.. Не бросайся Семенов, сло- вами! Я говорю: дайте возможность ра- ботать. Веда травля получается. Всюду шепчут 'про меня гадости... Понимаешь? 'СЕМЕНОВ. Никакой травли не 'будет., Заходи, как смену сдашь. Поговорим. Мартын и Семенов ушли. За стенками шум, гам, ходьба. Несколько раз в дверь загляды- вали рабочие, бросали реплики: — «И здесь пусто!» — «Где же Семенов?» — «Провалились, окаянные». Потом в дверь показалась голова Лены. ЛЕНА. Куда же делся Семенов? (Bo- rn л а, о г л я н у л а с ь). Это называет- ся — секретарь ячейки работает в мас- сах: никогда и нигде не найдешь... Села на скамейку. Сейчас же. в дверях появи- лись Павел и Алеша. ПАВЕЛ. А, Лана! Страсть шикарно! (Ал еше) Закрой дверь! ( Ле н е ) Ты слышала?.. О Просторове? ЛЕНА. Болтовня. ПАВЕЛ. 'Сам видел, как он шушукал- ся /с французом. АЛЕША ;Что ж в этом плохого? ЛЕНА. (П а в л у) Вечно ты горячку порешь!.. Вулкан Вулканыч! ПАВЕЛ. Я?.. А вы?.. Вы — оппорту- нисты! ( Ле н е) Ты знала, что Мартын разорвал чертежи? Знала! ,И молчала... Мартын всех пер'ахитрил. Чертежи ра- зорвал, на жену жалуется, делает вид, что на все рукой махнул... Зачем? Чтоб не заподозрили, что послал свое изо- бретение заграницу! АЛЕША. Перестань, Павел. Мартын не пойдет на это. ПАВЕЛ. Тебя спросит. ЛЕНА. Мы должны как-то бороться с этими слухами. Я предлагаю перегово- рить с Семеновым. ПАВЕЛ. Есть, Семенов! ( З а к р и ч а л ) Семенов! Семенов! АЛЕША. Пожалей ты ICBOK) глотку. Я найду Семенова. Алеша ушел. Лена пошла за ним. Павел схва- тил е« у дверей за руку. ПАВЕЛ. Лена? ЛЕНА. Ну. ПАВЕЛ. Я хотел табе сказать... ЛЕНА. Ну. ПАВЕЛ. Очень важное... • ЛЕНА. Ну. ПАВЕЛ. Давно уже хотел... ЛЕНА. Ну. ПАВЕЛ. Такое... особое... ЛЕНА. Ну. ПАВЕЛ. Совершено иСхлючитель ное... У ЛЕНА. Ну. 7 ПАВЕЛ, ( в ы п у с т и л р у к у Л е н ы) Тпру!.. Не могу!.. ЛЕНА (с м е я с ь) Страсть шикарно! Давай — иди... После скажешь. Лена вытолкнула Павла за дверь и ушла за ним. Спять в дверь заглядывали рабочие Потом вошел Жонас. Он немного бледный. Войдя, сел яа скамейку. ЖОНАС. ( р а з д у м н о ) J ' a v a s mine mon travail... Надо послать ту- да... во Францию... скорей... Мать, се- стра пишут... 1 a v i е с h ё г ... доро- го жить... 'трудно... Надо послать зав- тра... Фирма платит им -франки... Будет очень хорошо! Жонас задумался. Пауза. Вошел Мартын. Увидав Жонаса, обрадованно развел руками, словно желая обнять Жонаса. Жонас встал МАРТЫН. Жонас! Что с тобой! Ты бледный... Не здоров? ЖОНАС. J'ai faite une maladie. .. МАРТЫН. Болел? ЖОНАС. О u i ... Теперь — здоров, Доктор лечил. Каждый день... утром... вечером... ходил доктор! О, у нас нет . доктор не ходит лечить рабочих... МАРТЫН. У вас — не у нас, а у нас—- не у вас. ЖОНАС. О u i. ( Д о с т а л б ю л л е- т е н ь ) Доктор писал... i МАРТЫН. (В з я л б ю л л е т е н ь ) Это —в кассу. Франки получай. ЖОНАС. Франки? ourquoi ? МАРТЫН Как... пуркуа? Полагается ЖОНАС. Я болел... дома был... лежал.... Не работал. Франки — нет... МАРТЫН. Это у вас — нет, у mac — есть. Бюлетень — в кассу, франки в карман. Понимаешь? ЖОНАС. Parbleu! В кассу! Tres bien! МАРТЫН. Понял! ( Р а д о с т н о ) . Ос- тавайся у вас! Будем работать вместе. К чорту фирму! ЖОНАС. ( П о с м о т р е л у д и в л е н -

RkJQdWJsaXNoZXIy MTY3OTQ2