Сибирские огни, 1933, № 1-2
к «по асоциальной и (обществ еиво-.вредной жизни, при чем .интересы трудящихся потерпе- ли ущерб...» .М ОРДА его спросили .более подробно, — говорится дальше, — Черепух1ин заявил, что он бьгл в .послеобеденное время, около 5 часов, в магазине Акорта на Красном проспекте. Там он вытащил в давке у женщины кошелек с деньгами. «Не для наживы, а так, чтобы по- пробовать, м.ожет ли он еще «срубить», что ему удалось сразу без всякого уаилия». Он за- сунул кошелек в карман, не открывая, и вспом- нил о нем только на обратном пути. При ис- следовании кошелька он нзшел, кроме двух денежных -знаков рублевого достоинства и од- ного пятака медью, еще и .молочную карточку для детей рабочих, «из чего ясно .видно, что кощелек принадлежал рабочему элементу, чьи дети остались без молока из-за поступка Че- репухина В. П., который '.он сам считает недо- пустимым и не пролетарским и в котором он раскаивается. Поэтому он заявляет, что он го- тов унести кошелек назад в Акорт, чтобы его сдать в кассу, а также хочет дать письменное обещание». — Обещание должно быть приложено,—го- ворит Федор Терентьевич, который читая име- ете со мной, стоя у меня за плечами. Он пе- релистывает несколько страниц. — Вот оно. На грубом, серовато-буром куске оберточ- ной бумаги выведены красными чернилами большие,, неровные буквы: «Я. Василий Петрович Черапухин, торжест- венное заявляю и даю мое пролетарское чест- ное слово, что с е г о д н я я в п о с л е д н и й р а з о б в о р о в ал р а б о ч ий класс, « что это никогда больше не стучится. Вася Черепухин». — Ну, — .спрашивает Федор Терентьевич, - — как вам нравится эта история? — Хорошо, — говорим мы в один голос, — очень хорошо. Но что было дальше? Он во- обще больше ие воровал? — Ах, так вы думаете, что он обещал ща- дить в будущем только рабочий клаос? Да, sидите ли, его формулировка сразу бросилась мне в .глаза, как только я взял в руки его обе- щание, поэтому я позвал мальчугана и спро- сил его — как это нужно понимать, И будет ли его обещание действительно и в отношеши других классов. -—'И что же он на это ответил? — Что он на это ответил? — Это .я еще не .знаю, — оказал мне В. .Я. Черапухин, — об этом нужно подумать. С рабочими дело .ясное, — ведь я сам из рабо- чего класса. Украсть у них — значит украсть из своего кармана. Но что касается других, Федор Терентьевич, чюрт их знает, что это s* шатия, м'елкая буржуазия, всякие там вредите- ли и кулаки. Им нужно показать и он поднял кулак, — во — и никаких соглашений. Перевод с немецкого Н. Изонги Перевед с немецкого Н. Изонги.
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy MTY3OTQ2