Сибирские огни, 1932, № 6
ной ненавистью к экоплоататорам, к темному прошлому, отарой, казацкой станицы. Вл. Стаиский, однако, силен не только те матикой. Кто читал и первую его книгу «Ста ница», тот окажет, что в «Разбеге» автор круп но шагнул вперед. Автор «Разбега» — уже 'мастер. Еще не 'законченный, еще ищущий, но уже твердо -определившийся мастер. Чего сто ят его прекрасные сопоставления, когда чита- — Живы ще? — удивляется зашедший ста рик Якуба, и, молча постояв, посмотрев, ухо дит. Третья ночь начинается пальбой со всех сторон. Тенькает четверть с маслом, стоявшая в прохладной спальне на иолу. — Ма! — в-окрикивает Наташа, и метнув шаяся мать принимает на 'руки исходящую кровью дочь. — Не клади, м-ама, в гроб мои тель из одной обстановки сразу же попадает платья. Носи сам-а. Кто за тобой заботиться в другую, резко противоположную, — из до ма атамана Шкаденки, в хату Булаша или на собрание партячейки. Местами Ставюкий дает глубоко патетиче ские картины. Н о без слащавости, без истери ческих выкриков. Вот как дает он -минуты воспоминаний ор ганизаторши женского колхоза — старухи Со фии Иовны: «Палят в хату и вторую ночь. И мечется от дочери к сыну Софья Иовна и плачут на пе чи малые сыны. В темноте, раскалываемой будет, заботвица мол! — шепчет Наташа, начинается у нее предсмертная икота. — Мама! — вскрикивает в кухне Ваня. 'Софья Иовна, охватив пробитую с боков грудь сына, слышит его последний стон. Опять, отвернувшись, поутру рубит ей ата ман Шкаденко: —■Ничего нам неизвестно, кто там стрелял... Тайком ночью схоронив детей, идет Софья Иовна скитаться по станице, по добрым лю дям... ...Сидит Софья Иовна, дакным давно сидит грохотом пальбы да неистовой бранью, тех, на ок-амье около сынов. Прошли слезы и вы- что снаружи, плач -сынов резок и страшен. Наутро никуда нельзя уйти из хаты сыну Ванюше: за двор-ом -следят. О-пять отрубает Шкаденко: — Н ич его н е известно в правлении про стрельбу . . l i i l L ■сохли -слезы и опять прошли по лиц-у ее сле зы. — Ма-буть, у-мру я скоро, — думает -она,— хай диточки мои гарнесенько поживуть. Таких отрывков в книге можно найти нема ло. Крепкая, сильная книга! Е . Ф . . ©т „ гш р а ж е н и £ 5 £* к п о б е д е Иоганнес Р. Бехер. — Избранные стихи. В переводе В. Л . Нейштадта, со статьей Яна Мат-ейка, ГИ ХЛ , 1932, -стр. 112, -ц. 2 tp. 75 к., пер. 35 к: Тир. 3000. Альфред Доблин — писатель, у которого ■смутная склонн-ость к социальному протесту перемешана с внятной тя-гой к -боженьке, это-т неврастеник -и (скептик, вполне, впрочем, при нятый в приличнейших буржуазных издатель ствах современной Германии, писал недавно, издеваясь: —- «Что? Немецкая -пролетарская литерату ра? -Но разв-е такая (существует? Так (почему же никто н-е позвонил мне -об этом по теле фону ?». Доблин лгал и притворялся —•неслышащим. Впрочем — это общий прием буржуазной критики: (притвориться, что -не слышишь ша гов командора, попытаться замолчать моло дую пролетарскую литературу, попробовать скрыть -ее от читателя. Н о немецкая1 проле тарская литература шагает крупно. И (прихо дит к (своему читателю. Сввдетелыство это му —• рецензируемая -книжка Бехера. И. iP. бехер — писатель (большой величи ны, из таких как -Синклер, Ма-яков-ский, Драй зер — к сожалению, мало известен массам со ветских читателей. -В этом вина переводчиков— впрочем, о них гаже, — критики и (изда тельств. У нас -за последние десять л-ет вышло 3-4 книжки Бехера. Между тем, это писатель ■немолодой, -ело первая книга «Поражение и победа» вышла в 1914 году и уже к 1921 т. он насчитывал за собой 14 1 книг стихов и прозы. «Избранные (стихи», (появившиеся теперь на русском «зыке, -отобраны для перевода самим авто-ром и представляют, по его собственно му выражению, «с ч е т ы ic п р о -шл ы м». Это — итог почти двадцатилетнего творче ского пути и при том итог, подведенный же стокой -рукой. И з десяти -своих сборников, по явившихся до 1922 года, Бех-ер выбрал менее 5-6 стихотворений. -Он безжалостно относится к своему прошлому и это -очень поучительно. Иоганнес Бехер дореволюционного периода выступает в литературе как бунтарь и нова тор с невнятною целью (бунта и резким не приятием действительно-сти. Действительность ■отвратительна. Она томит и душит: «Мир стал уже тесен. И город нам скушен. Пр-отивны все -страны. Ничтожны моря. Тела опьяняющим я д ом иссушены... Городом и -миром завладели сытые, бездум ные мещане, раооевшиеся в кафе и кино под сенью Гете в золоченых рамах. И ощущ-ение томления от мещанского мира переходит у Бехера в ощущение озлобления против этого мира, против строя и государства мещан, вы ливаясь в (годы войны в гневную сатиру вы сочайшей напряженности: «Германия, империя рабов штамп-ованных из картофельного пюре, Империя варваров, вонючая империя крови и ночного золота.... Германия: проклятие тебе, погибни в твоей войне!». Э то -стихотворение (было запрещено в 1915 1г. военной цензурой — Бехер выступает в нем уже не только как вождь неистовствующей ли тературной школы, но и как боец, против им периалистической бойни. О-н призывает к бун ту, и мятежу.
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy MTY3OTQ2