Сибирские огни, 1932, № 11-12

Весело входит Бэд. БЭД. Солнце в зените и я аккуратен как солнце. Ровно 12. Мистер Спаркиш? ( т р я с е т е г о р у к у ) . К вашим услу- гам. ( З а м е т и л , ч т о ч т о-т о п р о - и з о ш л о . Р а с т е р я л с я . Д р у г и м т о н о м ) . Могу :я видеть мистера Кро- га? (Cm а р к и ш м о л ч а у к а з ы в а е т на к а б и н е т . Б э д б о д р о и д е т ту- да . В у ж а с е о б о р а ч и в а е т с я ) . Убили ? МЕНДЖ. Ужасно. БЭД. А как же договор? Моя маши- на... МЕНДЖ. Какой договор, какая маши- на! Ведь это же катастрофа. СПАРКИШ. Мистер Бэд, мы известим вас. Вы видите, что сейчас не время. БЭД. Да, да. (Входят да а полиюмэиа. ПЕРВЫЙ. Где труп ? ( Ме н дж у в о - д и т е г о ) . СПАРКИШ. Самоубийца оставил за- пишу. ВТОРОЙ ПОЛИСМЭН ( ч и т а е т ) . «Устал... Доходы .падают. Дела запута- ны* Не вижу иного выхода». Гм... СПАРКИШ. Два слова... Интересы компании требуют, чтобы истинные При- чин л самоубийства до поры до време- ни не разглашались. (П о л и с м э н в ы- р а з и т е л ь н о д в и г а е т п а л ь ц а - м и). СПАРКИШ. (не п о н и м а я ) . Что? Ах, да! ( д а е т е м у д е н ь г и ) . ПОЛИСМЭН. Благодарю вас, сэрг (У х о д и т в к а б и и е т). БЭД. Скажите, как это (случилось ? (СПАРКИШ. Мистер Бэд, мы и з в е с т и^ ва1с. , Бзд смотрит, не понимая. Понял, растерял- ся. Уходит. Полисмены выходят из кабинета. ВТОРОЙ. Это замечательно! Уже чет- вертый за эту неделю. МЕНДЖ. Закройте 'его, я не могу... ПЕРВЫЙ. Закройте его скатертью, (и и ш е т у с т о л а). Погода стоит очень теплая. СПАРКИШ. Что? ПЕРВЫЙ. Погода, сэр. Теплее, чем нужно. ( С п а р к иш Мо л ч и т ) . Под- пишите. Санитары прибудут немедлен- но. (Входят Диме и Хардинг. ДИКС. Не может (быть! Крог? Ха-а... выдохся старик. МЕНДЖ. Ужасно! Он был моим луч- шим другом. ВТОРОЙ. Прощайте, сэр. ( По л и с- м э н ы у х о д я т ) . ДИКС. Что ж, это закон: слабые ухо- дят, сильные остаются. СПАРКИШ. Что будет с нашей фир- мой? 1 МЕНДЖ. Что будет с акциями? ДИКС. С фирмой будет то же самое ( у к а з ы в а е т н а т р у п ) . МЕНДЖ. Как? ДИКС. Люди не расстаются с жизнью из-з^(пустяков. Очевидно, Крог не ви- дел никакого спасения от краха. МЕНДЖ. Вы думаете... это неизбеж- но? Крах? Разоренье? ДИКС. Если б только это... (о г л я - д е в ш и с ь , т и х о ) . Уверены ли вы, что все операции Крога (были законны- ми? ХАРДИНГ. (С и а р к и ш у). Правда? Спаркиш, вы должны знать это! Спаркиш молча опускает голову. ДИКС. Теперь за его проделки 'буде- те . расплачиваться вы. Бедный мистер Хардинг! Бедный, бедней мистер Мендж! Не скоро вам удастся выпу- таться. МЕНДЖ. Что ж это такое... позор?., тюрьма?.. ДИКС. Будьте готовы ко всему, мой дорогой. Мендж, задыхаясь, опускается в кресло. СПАРКИШ. Что с ним? Мистер Мендж!.. Дайте воды... ( о т в а ж и в а - ю т с я с М е н д ж ем). ДИКС. Ха! Нехватало, чтобы еще один из моих друзей отправился к пра- отцам. Успокойтесь, не надо паники! Я принес вам радостную весть. Воздушная компания будет жить. Вы слышите, Мендж? Транспортный концерн спасет вас. ХАРДИНГ. Вы хотите сказать... ДИКС. Я шел, чтобы еще раз предло- жить вашей компании влиться в наш концерн. Старик упрямился. Старик не понимал, что только объединившись мы овладеем рынком .и спасемся от кризи- са. Он хотел быть самостоятельным... Теперь — он уже не возразит... Вам все равно нет иного выхода. СПАРКИШ. М Ы ДОЛЖНЫ согласиться, Мэндж. . .; и

RkJQdWJsaXNoZXIy MTY3OTQ2