Сибирские огни, 1931, № 2 - 3

местного населения в организации рыбо-консервного завода — несомненна.. Примитивно- кустарный до сего дня рыбный промысел в Ольхонском и Приольхонском районах — станет на путь быстрого и планомерного развития, так как будет иметь промышленную основу. Тогда нужно ждать не отлива населения от этого края, а притока новых ры- баков. Попутно можно использовать и тюлений промысел. Когда Ефимов принес в юрту маленькую папушку табаку, бурят охотно променял на нее булку ржаного хлеба, бурят тотчае-же закурил самодельную трубку и, довольно улыбаясь, сказал, смотря на Ефимова масляными, сощуренными глазками: — Ты шибка хитрый парень. У бурят хлеб мала. А за табак бурят хлеб найдет. Ой, какой ты хитрый парень. Ефимов спокойно и покровительственно, словно человек только что сделавший доб- рое дело, поглядывал на хозяина юрты. Но старуха-бурятка долго и враждебно ворчала, кося больные глаза в нашу сторону. А когда заплакала маленькая девочка, старуха ста- ла пугать ее Ефимовым. П • У громадных прибрежных гор вид спокойный и независимо-горделивый, как у отдыхающего льва. Тупые вершины голубоватых дальних хребтов — кажется — тихо дымятся. Необозримый Байкал выглядит неподвижно-спокойным и несколько за- гадочным. В тихие дни лишь у скалистых берегов добродушно-ворчливо плещутся мелкие волны. И плеск этот похож на тихую ласку большого зверя, облизывающего своег» детеныша. Но эта ласка также легка и временна, как бумажный кораблик, пущенный в водопад. Пройдет час, и зверь взревет и заволнуется, потрясая своим страшным ре- вом всю бескрайную пустыню воды... Остров Ольхон находится от* берега на расстоянии 1У% километров. Это порядоч- ное расстояние нужно переезжать на досчатой вместительной лодке. На этой лодке бу- ряты переезжают малое море вместе с телегами, лошадьми и перевозят бочки засоле- ной рыбы. Переправу ежегодно арендует коренастый, низенький бурят с широкоску- лым, кирпичным от загара лицом. Когда мы под'ехали к переправе, Ефимов боязливо посмотрел на волнующийся пролив п нерешительно сказал: — - Однако я не поеду туда. Вдруг буря. — А как-ж;' .мне дальше ехать? — спросил я строго- —- Наймите за мой счет на другом берегу. Я в Сосюртах подожду вас. Я заметил в Ефимове новую черту — трусость. Несмотря на та, что бурят-пере- возчнк доказывал ему полную безопасность переправы, Ефимов с боязливым волнением следил как хлестко разбивались маленькие волны о соседние скалы и беспокойно мерял глазами ширину пролива. Па берегу острова смутно брезжила карликовая фигура чело- века. До нас долетел слабый, как далекое эхо. голос: — Ло-од-ку-у... Бурят начал нас торопить. — Кобылу жалко, — сказал Ефимов, избегая смотреть на. меня и бурята. Я ' вспомнил, что возчпк совершенно не жалел кобылу, когда мы проезжали тайгу. Тогда я сказал Ефимову, что если он не повезет меня дальше, я не уплачу ему денег. Вероят- но, это было самым убедительным аргументом. Ефимов нерешительно начал распря- гай, лошадь. Мы погрузились в лодку и отплыли. — Дзай-дза-а-ай-дзай, — протяжно и уныло поет бурят, смотря в широкие ска- листые ворота пролива, за которыми плавают густые туманы, скрывающие берега ве- ликого озера. Гортанной песне бурята вторит легкий плеск волн о лодку. Свежее солн- це игриво полощет золотую гриву лучей в прозрачной воде.

RkJQdWJsaXNoZXIy MTY3OTQ2