Сибирские огни, 1929, № 4

Критический Глупышкин Автор настоящей статьи — т. Фецоров, коммунист, работающий в Ново­ сибирске всего несколько месяцев, переброшен из Владивостока, где т. Федо­ ров заведывал издательством «Книжное Цело-». Мы пишем об этом, чтобы под­ черкнуть, какое впечатление производит на «свежего человека » безответ­ ственная критика, к которой мы, к сожалению, привыкли. Мы настоятельно рекомендуем статью т. Федорова вниманию редакции иркутской газеты «Власть Труда» и многих других редакций. В иркутской газете «Власть Труда» появилась рецензия К. Нечаева о № 3 «Сибирских Огней», которую следует привести полностью в виду ее несомненно­ го интереса для читателей. Рецензия представляет собою яркий образчик возмутительно-небрежного отношения к тому, что иногда выходит из под пера некоторых «критиков». Пусть убедится читатель сам. Рецензия по размерам своим невелика, но за­ то, как говорится, «словам тесно, а мыслям просторно». Приводим ее полностью: «Сибирские Огни» № 3, май-июнь 1929 год. В книге напечатано много статей, очерков, заметок, два романа, повесть, рассказ и шесть стихотворений. Напрасно будет искать читатель в журнале мате­ риала о социалистическом соревновании, о пятилетием плане, о коллективизации сельского хозяйства— ни одного слова об этом в журнале не сказано. В стихах воспеваются «Вечерние улицы», «Блатные окраины». В романах подробно описы­ ваются пьяницы и разгильдяи, в рассказах—деревенские кулаки. Все это описы­ вается с ненужным манерничанием, тяжелым языком и без знания действительно­ го положения вещей. Непонятно, почему помещен в журнале незрелый рассказ И. Усова «Своим горбом» и почему он озаглавлен именно так. В отделе критики помещены статьи: «Пушкин и Сибирь», «Реалисты совре­ менной американской прозы» и «Смехульки». В первой статье подробно описыва­ ется, как «призрак Сибири тревожил поэта». Вторая статья—краткий обзор «Ли­ тературно-художественной продукции Северо-Американских Соединенных Шта­ тов». В статье речь идет не только «о литературе, но и об ее орудии— языке». «Фонетически, лексически, семантически и синтаксически «американский» язык обособился от английского»... «У американской литературы есть не только обще-культурные, но и лингвистические предпосылки»... Несмотря на эти отвлечения и на известные всем общие истины в роде: «Судьбы американской ли­ тературы органически связаны с политической, экономической и социальной исто­ рией Америки»,— статья все же представляет ценность. Интересно, просто и прав­ диво приводит А. Топоров отзывы коммунаров о «Партизанах» Вс. Иванова. Приходится сожалеть о том, что в журнале не уделено места животре­ пещущим вопросам дня. Такие вопросы, как самокритика, снижение цен, повыше­ ние качества продукции, индустриализация страны, коллективизация сельского хозяйства, социалистическое соревнование, решения партии и советской власти, не находят еще прямого отражения в журнале. Может быть это об’ясняется тем, что журнал выходит в летнее время. К. Нечаев. Как видно, рецензент пред’явил редакции журнала несколько весьма серь­ езных обвинений. Самое важное заключается в том, что «Сибирские Огни», по. его мнению, не отражают на своих страницах решений партии и советской власти, «такие вопросы, как самокритика, снижение цен, повышение качества продукции не находят себе места. Журнал, видите ли, «подробно описывает пьяниц и разгиль­ дяев» и даже деревенских кулаков, а в стихах воспеваются «вечерние улицы» и

RkJQdWJsaXNoZXIy MTY3OTQ2