Сибирские огни, 1929, № 3
З а недостатком места, ограничиваюсь приведенными примерами. Пусть начи нающие писатели сами почистят текст руководства. Перехожу к погрешностям против смысла. «Когда речка взломает лед и сносит стога» (67). Речки ломают лед весной, а какие же стога в это время года? «После Пушкина уже символисты на чали писать иначе» (69). Что значит это героическое «уже»? Иначе, чем Пушкин, писали уже Тютчев, Лермонтов, Некрасов. Если даже стро ить эволюцию русского стиха по при знаку совпадения счета слогов и счета ударений (силлабо-тонический стих), все равно — фраза Шкловского порочна: «уже» тут не при чем. Пример с фельетонами Сосновского, которые будто бы «часто появляются в газете «Правда», звучит, как досадный анахронизм. Стихи Пушкина на стр. 71 ошибочно напечатаны в одну строчку: получился какой-то восьмистопный ямб (Еще один случай с новооткрытым Пушкиным!). Введение к книжке представляет со бою род философии писательского ре месла. Шкловский советует начинающим писателям идти в жизнь и обзавестись второй профессией. # «Литературное произведение не про исходит от другого литературного про изведения непосредственно, а нужно ему еще папу со стороны. Давление времени является прогрессивным фактом, без не го нельзя создать новые художествен ные формы» (15). Не оспаривая необходимости для лите ратурного произведения папы со сторо ны, можно пожелать, чтобы Шкловский точнее уговорился насчет того, что он подразумевает под «давлением времени» Термин слишком широк, чтобы отожде ствлять его с понятием второй профес сии (юфанство Толстого, стенография Диккенса и т. д.), и, я бы даже сказал, слишком соблазнителен. Как бы предвидя недоумение наивного читателя, Шкловский через шесть строчек подменияет давление времени давлением материала. На этот раз термин раскрывает ся. Вам подаются испорченные куски мра мора, которые Микель Анжело любил брать для своей работы, потому что они-де давали неожиданные позы его изваяниям. Так сделан «Давид». Любознательный читатель может по думать, что «Давид» сделан несколько иначе, тогда Шкловский апеллирует к театру Шекспира: «Технику Шекспира нельзя понять, не зная устройства шекспировской сцены» ( 6 ). Мы сопротивляемся этой мысли. Кате горичность ее тона не оправдана. Нам кажется, что к пониманию техники Шек спира ведут более сложные пути. Можно сослаться на известного филолога-англи- ста Л. Шюккинга, который об'ясняет осо бенности шекспировского театра влияни ем современного ему зрителя, отсюда— народность драм Шекспира, т.-е. в пер вую очередь связь их с техникой внели- тературного жанра анонимных пьес бро дячих комедиантов*). Таким образом в случае с Шекспиром легче говорить о давлении социальной атмосферы, давле ние же материала оказывается фактором второстепенным. Но термина «социальный» в словаре Шкловского нет. Его руководство «вне политики». Правда, присутствие социаль ного момента можно заподозрить в со вете: «Стараться не избежать (не избе гать?) давления своего времени» (6). Но по смыслу контекста (введения) «давле ние времени»—это никакая не социоло гия, а в лучшем случае... «вторая профес сия». Шкловский пишет: «Пока современный писатель будет стараться как можно скорее попасть в писательскую среду, пока он будет ухо дить от своего производства, до тех пор мы будем заниматься каракульчевым ов цеводством, а это овцеводство состоит в том, что овцу бьют—она делает выки дыш, а с мертвого ягненка сдирают шку ру» (6-7). Таким образом получается: для того, чтобы быть хорошим писателем, доста точно знать, например, кузнечное дело, так как «человек, имеющий профессию, описывает вещи по-своему, а это инте ресно. У Гоголя кузнец Вакула осматри вает дворец Екатерины с точки зрения кузнеца й маляра, и таким способом Го голь смог описать дворец Екатерины». Одно из двух: или Шкловский прав, и тогда в историю литературы поступает свежее открытие: Гоголь имел вторую профессию, он был кузнецом! Или Шкловский не прав, и тогда дело со вто рой профессией должно быть сдано в архив неудачных софизмов, которыми твердокаменный формалист однажды пытался оживить ремесло писателя. Но Шкловский не безнадежен. Чело век, обогативший мастерскую современ ного литературоведения целой системой целесообразно сделанных инструментов, не может ошибаться так примитивно. Немыслимо, чтобы этот остроумнейший реформатор литературной технологии сознательно мог сводить программу вос питания писателя к единственной зада *) Социология литературного вкуса. Academia, 1928. Статья: .Шекспир, как народный драматург* (129—149).
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy MTY3OTQ2