Сибирские огни, 1929, № 3

ны». А. Т.). В том стиху—леса, горы и волны разные были подкрашены, и все сое ­ динялись шибко к делу. И нигде там здря не выходило. А тут леса и горы, но они мимо протекают все без приглашенья. Рядом идут и идут. Ждешь-ждешь, а от них не скарябает — нигде. Надо, чтобы, как кошки за шкуру, чтобы больно было от пи- санья такого. Свистит тут мимо тебя. Слышу и вижу я: Беспалых идеть, штаны мокрые, сам бледный, а как-то не шибко жалко его. А ишь, как там-то (В назван­ ной поэме Петрова. А. Т.) волны подымают тебя, качает. И тайга стонет, и волна, идеть, и волна волнуется. Далеко этот рассказ до того стиха не дойдеть. Учера немножко повезло в рассказе... Мужики шутки городят непутевые, — их не запоми­ наешь. (Ко мне. А. Т.). Проставь: что читали на двух вечерах подпослед— надо, а что на первом вечеру— не надо. Городушки нужно оттуль (из рассказа А. Т.) вы­ кинуть. Они мешают. Надо начинать чтенье с о второй главы. Там ловишь. П р о тех партизан (Из поэмы Петрова. А. Т.) я на другой день Татьяне Блиновой р а с ­ сказывала. ЗОЛОТАРЕВ , П. И. Наметил я такой план критики... Нарисовал писатель чересчур мало. Ничего до тонкости не о б ’яснил. Сжато. Не довел до конца работу. Пшнк получился. Исковеркал, изломал, и поэтому мало обрисовки вышло... Селез­ нев, Беспалых и Горбулин— хозяйственные мужики. Все о хозяйстве заботились. А Кубдя?.. Словом, такой человек, как его сказать? Да просто человек обнаковен- ный. Не могу про него иначе выразиться. В скором виде я хотел сказать о сочине­ нии, но не пришлось. Селезнева стихия заставила итти в партизаны: самогон у него нашли. Все авторовы партизаны пошли в горы без идеи, без всякого плана... Как берег иной р а з обвалится и шарахнется в воду без всякого направления. Плот­ ники— тоже. Идею они не видали. Я не нашел в них никакой революционной плано­ вости. Язык у автора— настоящий. По-чалдонски говорит. Да еще мужицкими не- развертанными словами! З а язык книжку хвалю... Когда красные отступали от бе­ лых, ничего резонно не обсказано. Чорт его знает?!. Скрутил писатель тута, все на свете смешал. Я и сейчас не понимаю, как партизаны напоролись на английские шинели?! Я недоволен и концом рассказа. К примеру сказать: едешь-едешь д о р о ­ гой, что-нибудь порвется, изломается в телеге или в сбруе,— а взять негде—д о са ­ да!!. Такая ж, что и от рассказа. Дождь с морозом не сравнишь; и первую главу рассказа с остальными. Надо было писателю поскорее за партизанщину браться, а нечего было пУстологией заниматься. Вместо брехни довел бы лучше рассказ до конца. Не скажу, что и сравнения шибко хорошие , но отношу их к средним. Глав­ ное недописка. Поп, ребята, мужики—все верно, удовольны этим. П о себе чую, что так и надо было это дело писать. Описание природы ниже среднего. Вон у Пет- рова-то— и-э-эх!!. Не приравняешь!.. Высоко ставить рассказ не буду и далеко кза- ду— относить тоже не буду. Нужен он деревне, в крайнем случае, в последнюю очередь. В рассказе есть такие места, что не склоняются к партизанам. Они сами по себе интересны, но к партизанам не касаются. Тут— что бы автор ни писал, дол­ жно— относиться к партизанам. Обязательно! Опять же Петрова помяну: тот пи­ сал разное, но оно не уходило от партизан. Иной раз там (в поэме «Партизаны» — Петрова. А. Т. ) спокойно описываются леса, скалы, реки, но все это связано с партизанской жизнью. Шутки в рассказе наворочены х о р ош о , но все-таки я пони­ маю рассказ без всякой натуги ума. Этого не отрицаю. БЛИНОВ , Е. С. Д о самого приезда милиционера я никак не мог сдогадаться, к чему в рассказе дело идет. Публика хохочет, а я в бешенстве. «Над чем они, чер­ ти, хохочут»? Хохочут, когда писатель скажет смешное слово не по путе. Не знаю, к чему первая глава в рассказе? Не знаю, не знаю! Селезнев и плотники в парти­ заны попали по пьяной лавочке—и со страху. Убили милиционера в пьяном виде. Возможно. На Смольной горе стреляли партизаны, бились с белыми. Должно бы у партизан оказаться много трофеев, а они захватили только один револьвер че-ли? Мало! На гору к партизанам приезжал Емолин. Зачем его здесь писатель вклинил? Никакого особенного разговору у Емолина с партизанами не было тогда. Все опи­ сание бери на сдогадку. Хороший писатель одним словом всю сдогадку о б ’ясняет. А здесь кончится картина, а результатов не видишь. Например: случай с уланами... офицеры... было сраженье. Потом партизаны на английские шинели напали. Зд рав ­ ствуйте. Никакого действия здесь нету. Откэда англичане? Померещились ли пар­ тизанам английские шинели или они на самом деле были?.. С больным идут (с Бес ­ палых. А. Т.), а весь отряд партизанский куда-то девался? Потом только узнали. Банды в Алтае были ликвидированы зимой. Как же трупы убитых партизан с о ­ хранились до Того времени? Ведь они лежали летом два месяца,-—это писатель ска­ зал. А по-моему они больше лежали. И целы!! Почему они целыми сохранились? Че автор этим хотел сказать? Ну, никак не могу понять... Емолин жалел партизан. Едва ли он их пожалеет? Он не ихнего классу. Если писатель хотел сказать, что

RkJQdWJsaXNoZXIy MTY3OTQ2