Сибирские огни, 1929, № 2
— Гнусы! Хаханьки вам— издевки над пролетарий! Мы на фронтах вшей кор мили, а вы тут бай наших давили, с нас теперь кровь те те . Немцы мне глаз выпили. Смеетесь. У попа в работниках с бабой жил. Кровь лил. — Товарищ Седов,— -хватая его за руку, заторопился Егор Егорыч, угодливо по сматривая на Зурнина,— ты докладчика срывать, без порядку лезешь. Можно ли без очереди «лова пущать? Председательствующий красивый мужик Акииф Овечкин, с лоснящимися от ко ровьего масла черными волосами, в знак согласия с Рыклиным, укоризненно покачивал головой. — Чо же это ты, паря Митыпа, «ак е цепи сорвался, без порядку-то а? Седов поднял шапку и, согнувшись, не глядя ни на кого, боком стал пробираться на прежнее место к порогу. — Я кончил,— пусть говорят,— повернулся Зурнин к председателю собрания и опустился на скамейку. Мужики затоптались, запозевывалн, загладили бороды. Зурнин большинству из них показался твердым, жестким представителем враждебной им власти. — Обсказывайтесь, грошдане,— не усидел Егор Егорыч. — Чо мы знам, Егор Егорыч, чо к чему? Темный мы народ,— начал сладеньким голосом Мосей Анкудиныч,— ты уж у нас говорок, Егор Егорыч, потрудись мира для, а мы чо.— Он потупился. — Знамо телнай,— поддакнуло несколько мужиков, стоявших впереди. Егор Его рыч потер свою шапку, не торопясь, громко, прижимая большим пальцем то одну, то дру- рую ноздрю, высморкался, и, поглаживая левою рукою бороду, правую картинно выки нул вперед над головами переминавшихся мужиков. t — Грошдане! Совершенно справедливо обсказал все нам докладчик. Резонно, если можно так выразиться, обсказал. Всякая власть, как я понимаю, от бога. Допустил ли бы вооподь коммунистов к власти, е с т бы они не угодны были ему? Да где бы им! Ну, а раз восподь допустил, то и мы содействию им оказать должны. Правильно ли я го ворю, старички? — Вестимо восподь, все от воспода,— поддакнули стоявшие впереди старики. — А посколька, старички, это так, постолька советское восударство, если мож но так выразиться, мы с вами 'Признаем на данный отрезак времени. Потому, он, этот отрезаж времени...— Рыклин с силой потряс рукой и быстро опустил ее, сделав одно временно шаг вправо. Зурнин не выдержал и улыбнулся. Мужики восторженно смотре ли на Егора, Егоровича. — Вот режить, так режить. И де только и береть и куда кладеть. — Данно человеку— скажи на милость, как по воде бредеть. - Насшет товаров, если можно так выразиться, тоже справедливо обсказал кладчик, Я ноня в городу был, если можно так выразиться, в лавках красный товар имеется и в обмен на пушнину даже очень сходно. Вот только насшет налогов, ну, на это, если можно так выразиться, насупротив сказать докладчику доджон— потому за давили. А мужику где взять? А посколька умом своим полагаю, постолька ходатайство тут 'нужно всем обчеством просить о снйсхожденьи со пчелиного улья. Умерить!— дер нул рукою вниз и опять шагнул вправо.— Так ли я говорю, мужички? — В точку. Правильно, Егор Егорович. Как в воду смотришь,— загудели и пе редние и задние. — Опять же, если можно так выразиться, насшет лицом к деревне, то это справедливо, а вот насшет батраков, значит, тут говорил докладчик, это он совершен но резонно. Только тут есть своя скрытая, если можно так выразиться...— Егор Егоро-
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy MTY3OTQ2