Сибирские огни, 1928, № 5
ШИТИКОВА, М. Г. К т а к о м у с л у ч а ю дюже лучше стих надо. Но и этот с о о т в е т с т в у е т . ТИТОВ, Н. И. Разные думки от стиха идут. Будто идешь и боишься, а тебе кто-то: не т р у с ь , в с е в о з ь м е м ! СТЕКАЧОВА, М. Е. П о г и н у л а самая большая на свете голова!!! СТЕКАЧОВ, И. А. По событию стих слабоват, а сам по себе крепкий. ТИТОВ, П. И. Нет! Действительно, Ленина не заменит никто! ШИТИКОВ, Д. С. Человек человека вполне не заменит, а только о к о л о т о г о . СТЕКАЧОВ, Г. В. Разлей маленькую бутылочку хорошего напитка, а потом возьми ведро воды и замени. Попробуй! ДЖЕКАЙЛО, Ф. Ф. У меня с к у ч а е т под сердцем. Шибко горестный стих! СТЕКАЧОВА, П. Ф. Не длинный, а п о м ы с л я м д ю ж о й стих! НОСОВ, М. А. Фамилия у писателя непутевая. Переменить ее. Ему можно лучше дать за его о т л и ч н о е п р о и з н о ш е н и е . САШИН, Ф. М. На мой организм ровно музыка печальная п а л а от этого стиха!.. ТИТОВА, Л. Г. Стих ободряет всех нас, товарищев! ОБЩЕЕ МНЕНИЕ. Почетное место «Партбилету» в сельских библиотеках!!! От него крестьянам идет советское политическое воспитание, вечная любовь к Ленину и коммунизму. И. Филиппченко.—„Девятая Симфония " • 7 февраля 1927 г. ШИТИКОВ, Д. С. Резкий стих, одно слово. Проповедывает... НОСОВА, А. С. Непонятные для деревни слова. Много таких слов. ПУШКИНА, А. Т. Каки-то новые слова, грубные, ровно под'емные, ровно выкопанные, так имает, так имает! КРЮКОВ, М. Ф. Скучный стих. Мало понятный. Не читавши литературы, не возьмешь его. ШУЛЬГИН, Т. И. Чую факты революционные, убедительные, резкие. Но слова малопонятные. КОРЛЯКОВ, И. Ф. Лучше бы он так не писал. НОСОВ, И. А. Чувствуется шум, но этот шум непонятен. К чему шумит? БЛИНОВ, И. Е. Тут надо до точки читать, а то не поймешь. Ударные слова. БОЧАРОВА, А. П. Скоро она шибко прочитывается. То какй-то колеса ог- ненные, звезды, погром, какой-то шум... Располошность кака-то. СТЕКАЧОВА, П. Ф. Никово не поняла. Ровно палкой откуда-то ковырнет, и опять дожидаешь комок. ТИТОВА, А. И. Иную слушаешь—в голову заходит, а эта до лбу дойдет, отщелкнется—и понятия тебе нет никакого. Ни черта не поняла. Заковыркины сло- ва, не поймешь, корявые, шершавые. ТИТОВ, П. И. Раньше присушки так говорили: «стану не басловясь, выйду не крестясь, в чисто поле, к окияну-морю»... Так и этот наговаривает. СТЕКАЧОВ, И. А. Есть что-то. Хотел что-то сказать писатель, да не выра- зил, как следует. ТИТОВА, Л. Е. Я тоже ничо не поняла. Н ы р к и каки-то разобрала., еха- ли на телеге. Слышала, как в нырке кувыркнулись. СТЕКАЧОВ, Т. В. Слова есть порядочные, но не п о д д е р ж а н ы дру- гими, загадочные, с перескочкой. ШИТИКОВА, М. Т. Когда писал, у него прилив чувства был большой, много захватывал. Потому и непонятно. Перескакивал с одного на другое. А в с е - т а к и в ы р а ж е н и я е с т ь к р а с и в ы е . КОРЛЯКОВА, Н. В. Где какое слово шибко возьмет, а где сразу снизит. Не поймешь его. Ждешь хорошего слова, а он кверху, кверху, кверху и сразу вниз— бух! БОЧАРОВА, П. Ф. Слово со словом не связаны. «Веревочки», видно, нехва- тило. ЗУБКОВА, В. Ф. Над моей головой, ровно ураган пролетел. Накричал, на- шумел, а толку ничего. ЖЕЛЕЗНИКОВА, Т. Ф. Тут пишет по путе, а тут перескочит, как белка на елку. Лови его за хвост. А кого тут соймаешь?. САШИН, Ф. М. Совершенно ничего не понял. Каждое слово сплеча рубит. БЛИНОВА, Т. П. Как баушка, Митрева мать, разговаривает: скажет слово, помолчит да опять враз шибко-шибко яро заразговаривает.
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy MTY3OTQ2