Сибирские огни, 1928, № 5

ПРИМЕЧАНИЕ. Из всей, напечатанной в № 1 «Кр. Н.» за 1928 г. части «Спекторского», коммунары победили лишь первые 8 строчек!!! Да и то едва-едва, с потугами. Стремясь превозмочь многочисленные словесные « т у м а н н о с т и » , публика много раз останавливала меня и просила перечесть « к р у т ы е м е с т а». Но повторения ничего не уясняли, и коммунары, смеясь и чертыхаясь, слушали чтение дальше. Смех и ругань пылали грубой злобой. Добродушной иронии, кото- рой коммунары уснащают оценки безобидных поэтических благоглупостей, в ре- чах о «Спекторском» не слышалось. А два слушателя—Д. С. Шитиков и И. И. Ту- больцев—от злобы на стихи о р е в о м р е в е л и ! Они поносили «Спекторского» и несколько недель после читки его... К моему стыду, я сам «Спекторского» не осилил и не смог бы вкратце пере- дать его содержание. .. Несколько раз перед читкой и после читкч «Спекторского» коммунарам я читал его целой фаланге сибирских поэтов, педагогов, агрономов, врачей и просто интеллигентных людей. Одни из них отказывались его слушать и понимать, другие, из любви к ребусам, разгадывали его, как « а п о к а л и п с и с » , и в конце-концов сознавали-ь в непреодолимости пастернаковского сооружения. Жду замечания: отрывок нельзя понять, не прочитав всего произведения. Но неужели так-таки и ничего нельзя было понять в « о т р ы в к е», растянувшемся на несколько печатных страниц?!. Ведь другие-то добрые отрывки коммунары понимали... Илья Сельвинский.—„Рысь" 15 марта, 1928 г. ШИТИКОВ, Д.С. «Округлый запах кислил воспаленно»...—это чорт знает что такое! Формы не имеет. НОСОВ, М. А. «Зеленый клык луны»...—ого! СТЕКАЧОВ, И. А. Поэт—брат Есенину. ТИТОВ, Н. И. «Пересветились волки из низов и паром задымили подле кле- на»—это хорошо, статно. Только этот стих понять надо. САШИН, Ф. М. Большая в нем з а в и р у х а ! СТЕКАЧОВ, Т. В. «Глухая глушь»... И во всей поэме глушь. А автор скажет: ученый я! НОСОВ, М. А. Иногда смешно, только не знаешь, над чем. БЛИНОВ, Е. С. «А уму вороны—над ним сиянье мутное коровы»—не по- нять никак. «Снег болел краснухой»—ладно и понятие есть. «Конька-Горбунка» два раза прочтешь,—он весь наизусть идет, а это чо? Никогда не запомнишь ее, хоть умри! ШИТИКОВ, Д. С. Вепрь—славянское слово. ТИТОВ, П. И. Не задушевный стих, мало поэзии. БЛИНОВ, Е. С. (По поводу слов: «И бедный рыжик, лог распорошив, пе чально слег лизать свои парши, и под хвостом, где желчь, и где солено»). Сам бы автор полизал там. Советую! (К словам: «И прыгнул обалделый недорысок на зу- бы и зубы, и зубы лисьи»). Трое зубов. Они нужны были автору, а не читателю, за все, ведь, автор получит деньги. Помяни он зубы раз, столько-то платы, а помянул три раза, в три раза получит больше. К этому все и шло. Больше тройные зубы здесь не при чем. ШИТИКОВ, Д. С. С одной рыси здесь весь Ноев ковчег записан. Стихи на- писаны не по-русски, а по-гречески. В басне одного писателя говорится про волка и кота. Волк спасается от собак. Спрашивает у кота: у какого бы ему мужика спря- таться? Кот советует к тому и к этому. А волк говорит, что всем этим мужикам он н а п р о к у д и л . Поэма «Рысь», как тот волк, всем нам надоела, всех нас огор- чила. Жалко, зачем хорошие книги гадят такими стихами? Такого писателя, как Сельвинский, ругать не стоит, а бить надо... Снег, говорит, п а х арбузом... Ну, и сравнил!!! ЗУБКОВА, В. Ф. Все пособирал писатель: и свиней, и зверей! БЛИНОВ, Е. С. Автор пишет, что тигр под шкурою лопатками з а л я с к а л Браки! Пусть-ка автор попробует лопатками поляскает. СТЕКАЧОВ, И. А. Не продумаешь одно, другое налетает. Не уловишь сти- ха. Все думать и думать надо. Не лезет стих в тебя. БЛИНОВ, И. Е. Этот пишет еще хитрее Есенина. СТЕКАЧОВ, Т. В. Этот стих надо слушать профессору. ШИТИКОВ, Д. С. Не будет он слушать такую дрянь. ТИТОВ, П. И. «Рыси» этой надо сталинскую метлу. НОСОВ, М. А. Али Дзержинского покойника. СТЕКАЧОВ, И. А. Просто мужицкую метлу. 1 t л. «Сябогни». ,

RkJQdWJsaXNoZXIy MTY3OTQ2