Сибирские огни, 1928, № 3

ОБ О Д Н ОЙ Р Е Ц Е Н З ИИ 2 43 убежал. Уважающий себя рецензент должен был сказать, верно или неверно это положение. Ни слова вы об этом не найдете у Круссера, который изобрел новый способ писать рецензии. «Марксистского анализа здесь, конечно, нет». Конечно?! Допустимо ли это, отделаться словом «конечно», когда речь идет о таком важном вопросе методологического значения?! Надо было привести хотя бы один пример, одно положение и доказать, что оно не марксистское. Возьмем, например, 47 стр., где мы читаем: «Каковы причины такой умеренной критики меркантилистической системы в Англии? Почему английская реакция против меркантилизма не привела к созданию новой системы, диаметрально-противоположной меркантилизму? Почему английская критика меркантилизма не договорилась до положения об исключи- тельной производительности земледелия и бесплодности остальных отраслей хо- зяйства? Нам кажется, что ключ к пониманию этого умеренного тона мы должны искать в особенностях хозяйственного развития Англии...» Я был бы очень благо- дарен Круссеру, если бы он об'яснил мне, что это положение не марксистское, и почему именно! Но Круссер—не рецензент, а... наездник, совершивший неудачный кавалерийский наскок на первую попавшуюся ему книжку. Четвертая особенность Круссеровской рецензии—это критика опечаток и придирка к мелочам. Круссер почему-то ненавидит слово «итак», а этого достаточ- но для того, чтобы считать употребление этого слова стилистическим дефектом. Кроме того, Круссер считает преступлением перед стилистической грамотностью мой прием «вставлять в цитату пояснения в скобках, часто совсем лишнее, и каждый раз расписываться С. Р.». Но почему эти вставки не соответствуют стилистической грамотности, я гак и не узнал от Круссера. Я по «наивности» своей считаю, что эти вставки необхо- димы, когда добросовестно относишься к чужим мыслям. Приведу пример. На стр.10 я привожу следующую цитату из предисловия Ф. Энгельса к 2 тому «Капи- тала»—Маркса: «Первое понимание ее было пониманием, вытекавшим из непо- средственной купеческой практики»... Очевидно, что читатель не может понять, о чем идет речь, так как цитата вырвана из контекста. Поэтому, я делаю вставку, раз'ясняющую, что речь идет о прибавочной стоимости, а именно: «т.-е. прибавоч- ной стоимости. С. Р.». Но так как эти слова принадлежат не Энгельсу, а Розенбергу, я считал необходимым расписаться: «С. Р.», чтобы читатель мог отделить слова Энгельса от слов Розенберга. Это—азбучная истина, но только для людей, обла- дающих хотя бы минимумом литературной добросовестности. Круссер, как видно, считает, что можно бесцеремонно относиться к чужим мыслям. Тогда, конечно, не только вставки, но и кавычки не нужны... Круссер обвиняет меня в... тяжком преступлении, в том, что, по техническому недосмотру, вследствие опечатки, я за- ставил Маркса родиться и жить в 18 веке. Он приводит следующую цитату из рецензируемой книги: «Крах практической программы физиократов привел к пол- ному забвению и их те >рии. И только в средине 18 века стали опять интересоваться их идеями. К. Маркс первый дал ясный анализ физиократического учения». Крус- сер тут же добавляет: Автор даже Маркса отправил в XVIU век». О чем свидетель- ствует эта сентенция? Об очевидной идейной скудости рецензента. Ведь краснеть приходится за рецензента, который ничего не может сказать и критикует... опе- чатки. Очень характерно, что, говоря о мелочах, Круссер приводит цитаты из моей работы и не остается голословным, но там, где «великим критиком», хра- нителем чистоты марксистской экономической науки, сформулированы важней- шие пункты обвинения—нет и намека на аргументацию. Не странно ли, читатель, что рецензент, не поленившийся привести цитату для подтверждения обвинения в том, что я заставил /Маркса жить в 18 веке, считал излишним привести хотя бы один пример, один факт, который подтвердил бы голословный «обвинительный акт», составленный рецензентом. Некоторые выводы: 1. Рецензию писать надо уметь. Для этого человек должен быть прежде всего добросовестным. Круссер этим свойством не отличается. Это—во-первых. 2. Для того, чтобы писать рецензии, необходимо серьезное знакомство с той проблемой, которая трактуется в рецензируемой книжке. Круссер этим похва- литься не может. Это—во-вторых. 3. Рецензент должен аргументировать свои положения, а не просто их де- кларировать. Круссер этой азбучной истины не признает. Это—в третьих. 4. Рецензия—это вещь серьезная. Поэтому нельзя ее превратить в критику заключительного союза «итак», вставки в цитату, опечатки. Это—в четвертых. 5. Наконец, нельзя превратить рецензию в простой перечень основных вопросов второй части работы, не вышедшей еще в свет.

RkJQdWJsaXNoZXIy MTY3OTQ2