Сибирские огни, 1928, № 2
Посовещавшись с ней, Ферапонт Иванович вышел на середину и об’- явил свободное обдирание елки. Это произвело не меньшее впечатление, чем в свое время «приказ № 1». Поняли даже самые слабоумные. Словно щенки-сосунки, рвущие свою мать, когда нехватает для всех сосков, набросились слабоумные на елку. Елка зашаталась и, царапая стены, рухнула. Кое-кто, испугавшись, отпрыгнул, но остальные продолжали бороться над трупом принцессы за редкостное убранство. Скоро послышался вой, гром кие плевки и удары. Били друг друга по головам золотыми орехами. Зрелище становилось нестерпимым. Взрослые бросились разнимать. Елку оттащили в угол. Открыли дверь в кабинет Капустина и половину ребят перегнали туда. Мало-по-малу насту пило некоторое успокоение. Слышалось- громкое чвакание и треск орехов. Ксаверия Карловна пригласила взрослых в спальню—играть в префе ранс. Силантий остался наблюдать за порядком. Он сел на пол в углу, полу- развалясь, и, неторопливо вытащив кисет, стал закуривать. Человек пять- шесть дебиликов уселись вокруг него и смотрели, как Силантий закуривал. — Ну, что, поганцы?—сказал он подмигивая,—сказку вам чо ли рас сказать?.. — Сказку, сказку!.. — Ну, ладно. Каку вам: «Искорко-попелышко» али «Клюшку-попу- шок?»—спросил Силантий. Голоса разделились. — Ну, ладно. Сначала расскажу вам про «Искорку-попелышку».—Си лантий, покуривая, стал рассказывать. Кончив одну сказку, он при том же внимании своих немногочисленных слушателей принялся рассказывать другую. В кабинете, где была часть ребятишек, было довольно тихо. Вдруг из спальни вышла встревоженная Ксаверия Карловна. — Силантий! — Ась? — Это ты тут надымил? — Виноват, Ксаверия Карловна,—ответил Силантий и, подобрав ко стыли, поднялся с полу. Густой дым застилал всю комнату. — Ну, нет, Ксаверия Карловна,—испуганно сказал Силантий, потянув воздух,—тут неладно чо-то, Ксаверия Карловна! Оба они бросились в кабинет. Здесь дым был еще гуще, отсюда-го он и расползался по всей столовой. Вдоль стен и кучками посреди пола сидели ребятишки, и у каждого из них дымилась во рту полуфунтовая иыгарка. Пахло жженой бумагой и сосно выми иглами. — Что вы это делаете?!.—крикнула Ксаверия Карловн!. Все принялись бросать цыгарки и затаптывать. Ксаверия Карловна подняла одну из дымившихся цыгарок, поднесла ее к свету и отчаянно вскрикнула: — Где вы это взяли?!. Потом, не слушая их, она подобрала еще несколько цыгарок, разверну ла их и бросилась с ними в спальню. — Господи!. Ферри, Ферри, что они наделали! Ты посмотри, посмотри, только!— кричала она, развертывая полуфунтовые цыгарки перед глазами мужа. Он взял одну из бумажек, вгляделся, побледнел и выбежал из комнаты.
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy MTY3OTQ2