Сибирские огни, 1928, № 2
— Наведи его на разговор о его прежней работе. Даю голову на отсе чение, что он—чекист. Мы его используем. Если я встречаюсь с крупным работником ГПУ, товарищ немедленно кладет мне руку на плечо и тоном, не терпящим возражений, говорит: — Бери его* лобовой атакой. С ним хитрить нечего. Ставь вопросы пря мо:— что вы чувствовали, когда в первый раз присутствовали на расстреле? Что дает вам большее удовлетворение—процесс борьбы с врагом или его ликвидация? Я, как суфлер, повторяю его вопросы. Товарищ из ГПУ смеется: — Вы что это, допрашивать меня начинаете? Я привык больше к роли допрашивающего. В течение этих пяти лет мой товарищ диктаторски определял круг моих знакомств. Конечно, как и у всякого работника редакции, он вообще велик, но это знакомства, которые, так сказать, приходили самотеком. Мой же то варищ толкал меня исключительно на встречи с работниками ГПУ или с людь ми, знавшими работу этого учреждения. Он буквально дрожал, как охотничья собака, почуявшая дичь, когда ему попадался интересный чекист. Часто мне казалось, что он обращает всю мою жизнь в сплошную охоту за людьми. НЕНАСТОЯЩИЕ ЛЮДИ. Мне иногда завидуют. Мне говорят: — Вы такой счастливый. Вы близко знакомы с писателями. Мне тогда хочется рассказать о писательском счастье. Зайдемте в редакцию одного известного сибирского журнала, там ка ждый день толпится добрый десяток писателей и поэтов. Люди, стоящие в стороне от литературных дел, нередко считают писа теля существом особенным, чуть не «божественного» происхождения... Фин отделы, например, при обложении налогом писателя ставили его на второе место после служителей религиозного культа. Только в последнее время, ве роятно, по настоянию опытных фининспекторов, изучивших быт писателя, он облагается, как кустарь-одиночка без двигателя. Конечно, были и есть учреждения, которые не верят в «божественное» происхождение писателя и весьма ласково при случае говорят ему: — Как же, читали, читали, знаем вас, а все-таки давайте заполним анкетку. Хозяйственники—так, те еще проще подходят к писателю. Они его счи тают совсем никчемным человеком. У них даже слово такое есть ругатель ное—беллетристика. Заведующий типографией мне однажды сказал: — Художественный журнал—четвертое блюдо ва сытое брюхо. Будем печатать вам в последнюю очередь. С тех пор, как финотдел об’явил писателей кустарями-одиночками без двигателей, мне стало казаться, что каждый писатель ходит с громадным лу бяным коробом через плечо и громко предлагает свои изделия. Чего только нет в этих коробах! Пухнущие трупы расстрелянных и улыбающиеся женщины, бандиты и честные труженики, звери и птицы. Они лежат, покорные и тихие, потому что они... ненастоящие. Они химеры’ со зданные писательским воображением. Мне каждый день приходится рыться в этих коробах, отбирать, поку пать наиболее удачно сделанные вещи и вещицы. Цены назначаются самые ди кие. Например, хорошо сделанный контрреволюционер идет в одинаковой цене с хорошо сделанным коммунистом. Плохо написанная кокетливая изящная
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy MTY3OTQ2