Сибирские огни, 1928, № 2
НОСОВ И. А. В этом произведении много больших мыслей. Во-первых, про тивопоставлены хорошие и дурные женщины. Во-вторых, бесчеловечность офицер ства. В третьих, доброта и человечность партизан. В конце концов, автор доказывает то, что, когда человеку нужно спасать свою шкуру, он плюет на всякую святыню. Это отлично подчеркнуто историей с гробом подполковника. Героизм подполковника, может быть, уважался офицерами. Может быть, они верили и в бога. Но, когда спа сение жизни зависело от золота, которое нужно было сохранить, ад’ютант по боку дал и бога, и гроб, и героя— спрятал золото в гроб. Жизнь каждому среднему чело веку дороже всех святынь. КОРЛЯКОВА Н. В. Любая баба так сделала бы, как* подполковница. Свое горе всего дороже. ШИТИКОВ Д. С. Офицеры были доки хоть на какую пакость—вот еще какое поученье есть в этом рассказе. Без ошибки это сказано. ОБЩЕЕ МНЕНИЕ. В сельских библиотеках «Гроб подполковника Недочетова» по праву займет место в ряду классических произведений современной художествен ной литературы. В легкой, общедоступной форме он представляет крестьянам один из наиболее памятных эпизодов гражданской войны в Сибири. Почти с каждой страницы рассказа встает ожесточенная борьба людей между собою и с суровой, неумолимой природой; веет морозом и тайгой, которая щадит •'ОЛЬКО сильных. ПРИМЕЧАНИЕ. Произведениями Ис. Гольдберга из цикла «Путь, не отмечен ный на карте», я впервые познакомил моих слушателей с литературно-художествен ным изображением гражданской войны в таежной Сибири. Все рассказы этого цикла нашей публике чрезвычайно понравились. Но исключительно сильное впечатление на нее произвел «Гроб подполковника Недочетова». В нем чаровала коммунаров не только человеческая трагедия, развернутая на величественно-жутком таежном фоне, но и само живописание тайги и быта ее обитателей. Не даром;, коммунар И. А. Но сов, кстати сказать, человек грубоватый, эстетически «невоспитанный», проговорился, что «Гроб подполковника Недочетова» напоминает хорошую сказку. Один из лучших наших певцов тайги—Ис. Гольдберг— жадно принят крестья нами. Язык его произведений, почти всегда доведенный до предельного изящества, ни на минуту не перестает быть мудро-простым, народным, общепонятным. Гольдберг глубок идейно. Фабулы его рассказов, прочитанных в аудитории, свободны от излишних мелочей, нагромождений и путаницы. Они классически строги, логичны, правдивы и скомбинированы из захватывающих положений действующих лиц. Эти особенности писателя в сочетании с его богатейшими знаниями природы и быта населения таежной Сибири, как-раз и составляют то, чем особенно дорожат ч художнике наши крестьяне. Историко-революционное значение «Гроба подполковника Недочетова» также нашло у моих слушателей должную оценку. Крайне мягчительно и подкупающе подействовал на них и гуманизм автора. Вдова подполковника Недочетова (см. отзывы) окружена была почти всеобщим со чувствием. Многие слушатели, очевидно, делали ее центральной фигурой рассказа. Ее судьба занимала их гораздо больше, чем что-либо другое во всем сюжете произ ведения. В каждый последующий вечер, перед читкой, я слышал от коммунаров воз гласы ожидания: — А ну, куда вдова последует? —■ Послушаем, чо с ней будет дальше? Так было. И, вероятно, вопреки ожиданиям автора, который, несомненно, не хотел делать из подполковницы фокуса рассказа. По вопросу отношения к ней, уже значительно позже читки рассказа, между коммунарами шли горячие препиратель ства. А плотники Морев и Афонин при этом доходили даже до «крупных разгово ров». Старик Морев был целиком на стороне Недочетовой, а молодой Афонин «ре зал» ее... Морев и Афонин, по их собственному заявлению, за всю их жизнь никогда не бывали на литературно-художественных чтениях. «Гроб подполковника Недоче това» был для них первым произведением, которое они слышали. И что же? Оба они на читках «ели» меня глазами. После рассказа Ис. Гольдберга они аккуратно посе щали наши чтения до тех пор, пока не уехали из коммуны, закончив в ней свою работу.
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy MTY3OTQ2