Сибирские огни, 1927, № 1
стоь. Таким образом, изучение поэзии декабристов до последнего времени было крайне затруднительно, особенно в шко ле, благодаря отсутствию текстов. Более всего это сказывалось на изучении вто ростепенных поэтов из декабристской среды. Их стихотворения, рассеянные по различным малодоступным старым изда ниям иГсборникам, совершенно ускольза нии■■с поля зрения читателя. '-П равда , в 1921 году вышел очень удач но подобранный сборник «Поэты дека бристы», под ред. М. П. Алексеева; но этот сборник был очень мал по разме рам (40 стр.), каждый автор в нем был представлен весьма ограниченным коли чеством стихотворений, напр., Рылеев— шестью, Одоевский—четырьмя и т. д., некоторые поэты, как Чижов, М. Бесту жев и др., совсем не вошли; к тому же вышел этот сборник в Одессе и по т о гдашним условиям оказался весьма мало распространенным и малоизвестным в центре и провинции. Поэтому нельзя не приветствовать по явления рецензируемого издания, запол няющего столь крупный пробел в нашей литературе. Это издание следует счи тать первым по полноте введенных в не го материалов. Впервые в хрестоматий ный материал вошли Ник. и Мих. Бесту жевы, Н. С. Бобрищев-Пушкин, Н. Ф. За- икин, Н. А. Чижов; по количеству вве денных материалов основных авторов, это издание, несомненно, уступает Фо- минскому, но превосходит его более тон ким и умелым выбором, что вполне по нятно, т. к. сборник редактирован одним из лучших знатоков русской поэзии Пуш кинской поры известным историком ли тературы и поэтом, Ю. Н. Верховским. Но тем не менее в сборнике встречает ся ряд самых странных ошибок, каких- то непонятных lapsus'ob, которые иска жают облик некоторых поэтов и, конеч но, сильно понижают значение издания. Так, напр., среди стихотворений А. Бе- стужева-Марлинского помещена песня: То не ветер шумит во сыром бору, Муравьев идет на кровавый пир. По поводу нее, в предисловии читаем: «Марлинскому с большой достоверно стью приписывается песня по поводу вос стания Черниговского полка, во главе с С. И. Муравьевым, 2 янв. 1826 года» (стр. 16). Очень жаль, что редактор не сообщает источников «этой достоверно сти». В 1917 году вышли знаменитые в ос поминания бр. Бестужевых. И в них Мих. Бестужев совершенно определен но свидетельствует о своем авторстве и подробно рассказывает историю возник новения этой песни. Таким образом, ни о каком более или менее достоверном приписывании ее Александру говорить, конечно, не приходится. Эта поразительная ошибка тем опас нее, что она совершенно искажает о б лик обоих братьев. Александр Бестужев не мог бы написать после 14 декабря та кую песню, да, если бы и написал, пови нуясь поэтическому капризу, то она так бы и осталась в его литературном на следстве капризом, случайным моментом, тогда как с творчеством и личностью Михаила Бестужева она связана органи чески. Последнему в сборнике зато приписа но стихотворное послание М. И. Му- равьеву-Апостолу. («Еще ко гробу шаг...»!, но бно никак не может принадлежать ему. Это стихотворение датировано в оригинале: 1 июля 1829, Вигимск. Между тем, М. А. Бестужев никогда в Витимске не был и в 1829 г. находился в Читин ском каземате. Конечно, Ю. Н. Верхов ский не сам виновник этой приписке; с таким приурочением это стихотворение, было впервые опубликовано в сборнике Зензинова: «Декабристы». Но что было простительно и возможно в 1906 году, ни как не может быть оправдано в 1926 -. В результате, облик Мих. Бестужева явился в абсолютно искаженном виде. Упомянутое же стихотворение, вероят нее всего, следует приписывать Алексан дру Бестужеву. Из стихотворений Н. А. Чижова приве дено только одно стихотворение «Ж у равли». В предисловии автор пишет, что от Чижова сохранились только стихо творения дружеские и случайные. Это— также неверно. Чижову принадлежит не большая поэма «Нуча», заимствованная из якутских преданий, опубликованная впервые в «Москов. Телеграфе». (1832 г.), и затем дважды воспроизведенная Б. Ку- баловым. Имеются стихотворения Чижо ва и в некоторых альманахах Пушкинской поры. Так, напр., в альманахе «Утренняя Заря» на 1839 г., напечатано его стихо творение «Воздушная дева» (Якутская фантазия). Из предисловия и примечаний явствует, что редактору было известно о существовании французского сборника стихотворений декабриста А. Барятин ского. Но почему он не представлен в сборнике? Думается, что тонкий поэт и знаток французской поэзии—редактор антологии мог бы подарить читателям хотя бы пару переводов этого мало из вестного, как поэта, декабриста. Впро чем, переводчики, несомненно, нашлись бы,—к сожалению, не нашлось на то ж е лания и воли редактора. Во вступительном очерке Ю. Н. Вер ховский слишком обобщает значение и смысл декабристов. Вопреки Сакулину,
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy MTY3OTQ2