Сибирские огни, 1926, № 5 — 6
БОРОВСКИЙ ВАЛЕНТИН. Этой дикой расправой был поражен даже китайский комендант лагеря • упрашивал Бакича простить провинившихся. Виновных держали под арестом и заставляли исполнять принудитель- ш е работы. Впоследствии вся эта партия все-таки ушла в Россию, и сам начальник гряда должен был признать свое полное бессилие и о б ’явить, что каждый может итти «добровольно» в Россию, но что он и китайские власти гаранти руют безопасность лишь только до границы. И одновременно с этим приказом посыпалась масса писем из России, описывающих ужасы правления большевиков. По лагерю летала крылатая фраза: «Знайте, что какой бы ужас вам ни говорили про Россию, это— прав да. Если этого ужаса нет, то он был, если нет и не было, то он может быть каждую минуту». Желание увидеть родину отмирало каждый день и час. И этот человек вел теперь без путей и дорог тысячи людей в пустыни. Первый переход был, вероятно, просто тактическим маневром с целью отдалить разгром отряда, не больше. Ни общего направления, ни конечной цели, ни смысла начавшегося движения на юго-восток никто не знал. Мы шли по караванному пути, но не вьючным порядком, а на колесах, и это чрезвычайно мучило и животных, и людей. Выносливее, приспособленнее и неприхотливее из всех животных ока зался человек и из двух полов—женщина. По неточным, конечно, цифрам, но все же приблизительно правильным, процент умерших во время пути жен щин оказался не только незначительным, но даже ничтожным сравнительно со смертностью среди мужчин. Между тем, большинство из них шли пешком, питались таким же голодным пайком и подвергались тем же изменениям тем пературы и погоды. Инстинкт самосохранения во время этого пути сказался в каждом человеке с явственной, звериной силой. Мог ли рассчитывать окон чить благополучно путь один мой знакомый с совершенно почти опустошен ным ртом, когда непроваренную пищу он прожевать не мог, если бы ему не помог чудесный безошибочный инстинкт. По утрам он бродил, как голодный пес, грязный м рваный по биваку, собирал совершенно обглоданные кости, дробил их камнями и с ’едал мозг. И это поддержало и спасло его жизнь. Мне с семьей одного фельдшера дали молодого верблюда и двуколку, и не мало нам стоило положить трудов приучить его не бояться экипажа. Загадочное, гордое животное, с глубокими мудрыми глазами, из которых смотрят дали пустыни, корабль пустыни... и двуколка! Теперь только я пони маю его упрямство. Я, как мужчина, имел право положить на экипаж мешок с котелком и ложкой и полушубок, сидеть же была понятная привилегия женщин и де тей—жены фельдшера с двумя девочками и только что разрешившейся же ны больного офицера с грудным младенцем. Такое число живых душ, из’явив- ших претензий ехать на маленькой двуколке, было и свыше ее площади и сзыше сил верблюженка, тем более, что больной офицер сел верхом на моло дое животное. Непривычный к упряжи молодой, капризный верблюженок везти эки паж с 4-мя людьми и седоком на своих горбах на второй версте отказался, сложил свои ходульные ноги и лег, и сколько мы ни бились над ним и ни истя зали его, он продолжал лежать, коротко повизгивая о т каждого удара. Мы были ему благодарны, когда после получасового боя он, наконец, встал и повез тележку без людей. Девочки, голубоглазые, нежные, маленькими шажками
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy MTY3OTQ2