Сибирские огни, 1926, № 1 — 2
теории байкальского происхождения яку тов и полагаем, что она получила уже ча стичное подтверждение не только в сооб щениях китайских летописей («Нянь сянь- ши» или 23 династических истории), но и в новейших археологических открытиях проф. Б. Э. Петри в Прибайкалье. Из других статей 1 выпуска заспужива" ют внимания небольшие заметки В. Н- Леонтьева и А. К Кулаковского об якут ском языке и письменности. В отношении последней якутский язык за истекшие 70 лет пережил значительные перемены. Русская система якутской письменности, выработанная Бетлингом и видоизмененная Э. К. Пекарским, в годы революции Заме нена была латинской системой Новгородо- ва, в свою очередь реформированной в 1924 году якутским советом народной письменности. Вопрос об установлении но вой письменности в турецких языках на территории нашего Сою за еще подлежит общему рассмотрению заинтересованных народностей. Судя по всему, дни арабской письменности у турецких народов С С С Р уже сочтены, и в настоящее время выбор колеблется лишь между латинской и рус ской азбукой, при чем каждая из них дол жна быть приспособлена к звуковым о со бенностям отдельных языков. Первая аз бука слишком бедна знаками и, в случае •ее принятия, потребует введения новых букв, как простых, так равным образом и с надстрочными или подстрочными обозна чениями звуковых отличий; что же касает ся русской азбуки, то она, при полноте знаков и простоте их начертаний, являет ся наилучшим выражением для письмен ности турецких языков в нашем Союзе. Однако, историческое наследство, которое невольно связано с русской письменностью (в виде воспоминаний о былой насильствен ной руссификации турецких и иных на родностей), являлось до сих пор неволь ным препятствием к предпочтению ее ла тинской письменности Это обстоятельство и было причиной того, что в медовый ме сяц национальной самобытности якутов Новгородов выработал латинскую систему якутской письменности, систему в общем несовершенную и дапекую от минимума «международности» в пределах Советского Союза. Но с тех пор, как русские рабочие и крестьяне принесли национальное осво бождение всем нашим народностям, послед ние, надо надеяться, скоро забудут свою «туземность» и «инородчество» и осознают необходимость единого советского гра жданства. Вместе с этим исчезнут и послед ние воспоминания о былом угнетении «ту земцев», а следовательно, и последние пре пятствия к принятию русской азбуки, как средства для выражения письменности у народностей не-русского языка- Мы убе ждены, что в ближайшие же годы вопрос о латинской или русской одежде для якут ской и вообще турецкой письменности бу дет решен в пользу последней; от этого только выиграет советская солидарность народов нашего Сою за 2 й выпуск рассматриваемогосборника со держит в себе около 960 якутских посло виц и поговорок и до 1I0 вариантов к ним, собранных А. Е. Кулаковским за вре мя 25 летних раз'ездов его по Якутии. Нет надобности много говорить о значении такой работы. Будучи первым в своем роде по полноте, труд Кулаковского сотнями собранных в нем «крылатых слов» вводит русских в понимание быта якутов, их ми ровоззрения, характера, наблюдательности и даже исторического прошлого. В якут ских пословицах преобладают житейско- бытовые мотивы. Словесною формою п о словиц является тавтология, или повторе ние одной и той же мысли, излагаемой в нескольких выражениях под-ряд; в этом от ношении якутский язык существенно от личается от русского, который любит мет кую, но сжатую выразительность. Якут ские пословицы и поговорки расположены в алфавитном порядке и сопровождаются русским переводом. Было бы желательно указать на сходство отмеченных особен ностей якутских пословиц с таковыми же в других турецких языках. Обозрение вышедших выпусков сборни ка, издаваемого обществом «С аха Кески- ле», показывает нам, насколько богатым может быть содержание краеведческой ра боты в таких отдаленных окраинах, как Якутия. Остается лишь пожелать, чтобы общество это посвятило несколько даль нейших выпусков своего сборника стати стико-экономическому изучению современ ной Якутии, а в своем составе создало секцию для исследования естественных производительных сил края. Проф. В. Огородников. П. К. Казаринов —«О библиографии бурят- монголов и их края» Издание Бурят-мон гольской секции Вост.-Сиб. Отд. Р. Г. О-ва. Иркутск, 1926 г. Стр. 24. П. К. Казаринов, известный библио граф и преподаватель иркутского государ ственного университета, высказывается, как специалист, о библиографии бурят- монголов и их края. Прежде чем коснуться вопроса «о кон кретных задачах и формах бурятовед- ческой библиографии», автор рассматри вает, «чем богата в настоящее время эта библиография» и «какой капитал она вкла дывает в будущее монголоведческих изу чений». Автор тут же констатирует, что капитал этот не велик. 0 6 ‘ясняется это, с одной стороны, молодостью Бурятии, как самостоятельной республики, а с другой — ее чересполосностью. «Бурятия, как отгра
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy MTY3OTQ2