Сибирские огни, 1925, № 3
гать вдоль берега» г) (изощренные же «инстинкты» у Александра Литов- цева!), и т. д. и т. д. Рядом с нутряными, глубоко выдающимися красками природы еще не раз осыпится этакий, напр., «дамский» серпантин-конфетти из «зверу шек», «букашек» и «кузнечиков»: «А степь разнотравная ластится. Белым ковылем кланяется. Мигает не счетными белыми, красными, голубыми глазами—цветами. Богатство свое по казывает. И жужжит, и звенит в воздухе голос ее: в птичьих трелях, в тре скотне кузнечиков, в шуршаньи букашек»... и т. д. «Слушай, зверушка, птица, букашка, слушай голос человеческий! А-а-а! Грудь сама для крика ширится»2). Сама Чарская позавидовала бы этому сладкому, не без примеси «аро матной» ванили, пейзажному желе! Конечно, на этом фоне наши смачно «ыхающие» (у Сейфуллиной все герои не ахают, не охают, а « ыхают »— и это отлично: жирный, избяной, чревовещательный звук!), да, смачно «ыхающие» заовражинские мужики вдруг обращаются в оперных «пейзан», вдыхают они уж, конечно, не просто сено, а видите-ли, « запах ароматной смерти траеы» (!!!)2), да и занята деревня не жатвой, а (обращаю вни мание на «штиль»!) « извечной всепоглощающей тяготой по собиранию да ров зем ли » 3) и так далее. Как видите, «чувствительная актерская пластинка » все еще дает о себе знать и, под аккомпанимент букашек, нет-нет исторгнет фистулой что-либо эдакое, «пейзанское», из самого Верди,—или заблеет панаевским аркадским пастушком! Не менее разительно и досадно соединение у Сейфуллиной изуми тельных по меткости глубинно-народных, фольклорных оборотов и слове чек с решительно не русскими, чтобы не сказать—безграмотными фразами. Рядом с чистым золотом народной речи, как: «Милай, в роте-то все прочернело, как орет. Чо это он?» 4) Или: «Ну, и нетерплячее у господ нутре! Чего захбчет, через нельзя достань, да подай...»■>)— э т о Виринея про инженера. ' Да рядом с ними пятна таких, напр., оборотов: «...Три девченки (?) отобрал, шесть мальчишек, да башкиренка скрипу чего ".(«Правонарушители»)... «...Для Ивана Васильевича, хлеботорговцев, мясников был важен самый рев. Свирепый, грозящий пошатнувшим устои. (?)...» • «...Часты визжанье полета снарядов и грохот их разрыва» (Путники» ®)_ И даже в «Виринее»—чисто-немецкий инфинитивный оборот:—«За столом с деревянными, от напряжения сохранять спокойный и важный вид, лицами (??) сидела (?) комиссия...» 7). К счастью для писательницы и для нашей литературы, все эти пороки ее манеры и языка заметно изживаются по пути от повести к повести, исчеза ют сырые, необработанные публицистические комья, риторические и эсте тические привески, обозначаются все явственней контуры своей формы, и то, ') «Сиб. Огни», 1923. 111. 16. 29. 2) «Перегной», 193. 194. 3) «Сиб. Огни». 1924 г.. кн. 1. 4) «Перегной», 160. •■>) «Красная Новь», 1921 г.. кн. IV, 33. 6) «Сиб. Огни», 1924 г., 1, 32. 7) «Красная Новь», 1924 г., IV. 86. «Сиб. Огни», № 3, 1925 г. 14*
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy MTY3OTQ2