Сибирские огни, 1924, № 4
нется. А тут еще лишний раз прачку звать. Неужели нельзя положить на блюдечко? — А мне что дали? Одни кости... — Какое... извиняюсь... какое нелепое возражение. Что дали? Это что значит? Что я сама с'ела лучше, а тебе с Сережей оставила кости? Так, что ли, товарищ Пошивим? Произнесла фамилию мужа брезгливо—подчеркнуто, как самое оскор- бительное ругательство. — На блюдечко? Там же была еда... Можно, я думаю, обойтись без вы- говоров, замечаний. Хоть я и намного моложе, но не мальчик. Товарищ Хлу- дина сейчас придет. — Зачем? — Как зачем? Вместе на конференцию пойдем. Мы сговорились. — С «Красной веревочки»—на конференцию и заходить на Советскую! Верста крюку. Стук в двери. Вошла молодая девушка, крепкая, коротконогая, со све- жим смуглым лицом, с бойкими черными глазами. Нос сапожком. Толстые красные губы. Просияли, залучились ее глаза, когда крепко встряхнула руку Степана Ильича. Какой то вопрос на лице. Ответного взгляда не удалось пе- рехватить. И он! Как он изменился. Как будто солнце заиграло на его лице Стало оно таким, каким было давным давно. Его дорогой белый лоб, эти прекрасные си1ние глаза, упрямые губы, его свежая молодость... Чувство рев- ности, любви, отчаяния, жажда бороться бурной, горячей волной прихлыну- ли к сердцу Юлии Сергеевны. В глазах потемнело, трудно стало дышать. До сих пор она еще и сама не знала, что «так» любит мужа. Юлии Сергеевне Хлудина подала руку, не то, чтобы нехотя, но страшно небрежно. Сама подала, а сама голову отвернула, как будто не может ото- рвать глаз от Степана Ильича. На лице Юлии Сергеевны, жалкая в своем усилии казаться надменной, вымученная улыбка. Что то властно говорит ей: «Не так, не то, не так от- воевывается любовь», а губы уж произносят, презрительно кривясь: — Товарищ Хлудина. Маленькое замечание. Руку или совсем не пода- ют, или подают не так. — А как? — Когда подают руку, то не отворачиваются, а смотрят человеку, с которым здороваются, прямо в лицо. Иронически обвела взглядом самодельную верхнюю кофточку, перелицо- ванную, узкую в груди, самодельную шляпу колпачком, с нелепо нашитой на боку пятиугольной, красной с золотом звездой, крупные, хоть белые, но некрасивые зубы, при каждом слове выскакивающие из-за толстых губ. И хотя предчувствия давно говорили «она, она»,—нельзя было поверить. И ви- сочки на щеках по-модному: двумя примусленными пьявками кверху. «Не- ужели она? Какой ужас!». — Вон что. А я и не знала! Ну да все это пустяки. Вы лучше расскажи- те, как у вас в городе. Что общество Ликбез'а? Действует? — Да. С' организовалось. Особое. Скоро будет первое общее собрание. Но., пословица говорит: «Чтобы сделать жареное из зайца—надо зайца», •чтобы начать работу по ликвидации безграмотности—нужно помещение, персонал, а главное—зайца... то-есть, желающих учиться.
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy MTY3OTQ2