Сибирские огни, 1923, № 4
Знает, наконец, и „фушеров", нахальных прыщавых гимнази стов последнего класса, с вонючей папиросой и столь же похабными анекдотами в зубах, что приходят в кофейню от необ'яснимого зуда любопытства, облепляют все столы, где играют „знаменитости", тре буют дать им королеву вперед, заглядывают в глаза победителям, ба- лаганно опошляют музыку напряженного шахматного молчания... А радость власти? Сколько комиссаров, офицеров, гайдамаков, спекулянтов, писателей, студентов, приставов и начальников милиции, и знаменитых политиков,—все приходили в „Лондонскую" кофейню, небрежно садились поиграть с „лавочником", как презрительно его именовали, и проигрывали самым позорным образом на 15-м ходу... О, здесь он им мстил, беспощадно мстил всем, белым и крас ным, тем, кто убил его сына, и тем, кто называл его „мелким бур жуем" и национализировал его несчастную лавченку. Здесь Пинхос, обычно робкий, до дрожи боявшийся жизни, чувствовал себя неотра зимым. Здесь, издеваясь, предлагал милостиво вернуть им ходы, и, разбив вдребезги, хитро демонстрировал варианты, при помощи ко торых те могли выиграть, смеялся над бессмысленной игрой какого- либо капитана в погонах, предлагая его высокородию королеву впе ред, чтобы потом ядовито извиниться в том, что выиграл. Сюда не залетал ни один снаряд, здесь он был независимее са мого Робинзона, в обществе этих безмозглых Пятниц, здесь спасался от белых и красных, от демонстраций, парадов, погромов, революций, от кричащих, обезумевших домов... И сюда он не пойдет? Пинхос с грустью вспоминает, что хлопнул дверью и быстрее обычного пробежал широкие, со всех сторон обнажающие его согбен ную фигуру,— солнцу и погромщикам —широкие улицы, юркнул во двор, обычный, вонючий дворик больших домов большого города, дворик, в котором помещалась кофейня. Все было на своем вечном месте... На солнечной стороне крыль ца, как всегда, лежал в качалке сын хозяина кофейни, желтый 12-ти- летний мальчик—паралитик, с поднятыми вверх помертвелыми ножка ми и бессильно болтающимися веревочными ручонками. Скользнул мимо мальчика, вошел в теплое, сладкое табачное облако—и стало их тринадцать, тринадцать тихо бредящих в сизом дыму гамбитами и рокировками. И когда пришла эта ночь, варфоломеевская ночь его жизни, когда в могильную тишину кофейни ворвался визг разбиваемых сте кол, и страшно в душу раздирающее, безответное: — Мо-о-о о... И в углу хохотком отозвались два офицера, Пинхос встал, высо кий, молитвенно-бледный, и властно обратился к сидящим: — Я вызываю всех, всех вас. Мне некуда уйти. Я буду со всеми вами—слышите—играть сразу. Сколько вас—двенадцать? Поставить двенадцать досок!—приказал хозяину. И было в его голосе что-то столь неотразимое, точно последнее единственное спасение принес предсмертно воющему городу, и столь ненавидящее, а глаза так недвижно уставились в угол, где играли белые офицеры, что все поднялись и стали быстро, лихорадочно рас
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy MTY3OTQ2