Сибирские огни, 1923, № 1 — 2
ственно к солнцу нашего растущего мира, клубятся, как юношеские сны нашего туманного радостного утра. Читаешь о том, как мужики дерутся из-5а земли, из-за своего Бога, или как они „организуют" библиотеку, поют на мотив молитв интернационал, как они мечтают одеть Ленина в „обнаковенну цар- ску форму“ или строят свои наивные коммуны, и кажется, что это кто-то пишет о великом новом зодчестве, великом созидающемся но вом народном мифе, эпосе, новом орнаменте, войнах героического характера, о том, чтобы было на заре человечества, увидавшего впервые солнце. Поистине, рождается новый мир, То, что оба автора пишут о нас, о наших муках, о людях, кото рые вот-вот тут-же рядом с тобой борятся, так что ты слышишь теп ло их уставших плеч, пишут о подлинных явлениях нашей революции, которые действительно есть, были и будут; то, что все их образы ро ждаются и возникают из глубины ее темных еще недр—это тебя ре ально окрыляет, словно ты видишь, замечаешь живой рост первых вздохов зерна, брошенных твоей рукой в землю. Когда Либединский, не мудрствуя лукаво, наивно пишет о весне, которая задремала где- то на далекой лесной полянке, положив голову на колени, о пуле, ве дущей за собой звенящую и рыдающую струну, о беспартийной учи тельнице Лизе, плачущей над трупами коммунистов, над трупами красноармейцев, которых она учила вчера арифметике; когда Л. Сей- фуллина пишет о русской бабе, мучающейся над таблицами Кеттера, потому что она „детная“, пишет о солдате Софроне^ который, идя по, своему селу, впервые ощущает себя взбудораженно, торжествен но тревожно, „будто на войне отряд вывел“, - когда они оба пишут о женщинах, которые ради революции забыли, что они женщины: не дели сапоги и полушубки, свернули собачьи ножки и закурили ма хорку,—то чувствуешь, как это все знакомо, как все это близко и как это образно и значимо возникает из самых подлинных, глубинных недр нашей революции. И какое простое художественное решение на шло это на их страницах. Л ведь, Либединский, действительно, пишет неумело, он еще крайне наивен, как художник. Он не умеет писать. Путается во фра зе, временами загружает развитие событий длинными диалогами, рас суждениями. Но он никогда почти не отступает от искренности и всег да свое слово держит в прикосновении к тому, что претворяет его в трепет живых, человеческих переживаний. И у него есть романтика,—этой романтикой <3н заполнил фигуру и похождения чекиста Горных, но несмотря на это, она жива, эта фигура и ты видишь ее, потому что она твердо стоит у него на на шей земле, в фокусе современной жизни. Единственно, в чем он срыва ется, это в изображении высоких, под'емных моментов, событий, на пример, коммунистических собраний,—„волей сотен протянутых рук тов. Климин с прекрасными“ и т. д. или тов. Горных „повел собра ние спокойно, уверенно, зорко, как рулевой“ и г. д. И там где он ри сует белых, там он нарочито поднимается с глубины художника и ви дит их в обычном трафарете штампованного политического предста- ления, как злых, „бессмысленных“ и пустых людей-г-марионеток без
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy MTY3OTQ2