Сибирские огни, 1922, № 2

Статьи военного значения расчитаны, конечно, на определенную часть „специалистов". „Мобилизационный вопрос", „Нужны-ли военные суды", „Ра- бота комсостава по войскому хозяйству", „О ра з в едке ". Небольшие заметки, сухо написанные на своеобразном языке „комхоза" или „военспеца", ft ведь при умелом подходе авторов и редакции эти темы представляли бы интерес и для красноармейца. Можно и подробнее осветить эти вопросы за счет сокра- щения статей, подобных ст. т. Садовского. С интересом прочтет всякий, разбирающийся в вопросах военной тактики, воспоминания участника войны с немцами . Бои за Лесистую Горку". Заметка и приложенная к ней схема боя может служить хорошей темой бесед на такти- ческих занятиях. Подобные заметки крайне желательны, но думается, что опыт гражданской войны может дать достаточно м«ого из недавнего прошлого. Сле- довало бы использовать и осветить этот опыт с чисто военной точки зрения, что представило бы большой интерес для более молодого состава Красной армии. Хорошей стороной журнала является наличие дальне-восточной хроники: Китай, Япония, Монголия. Большим упущением нам кажется отсутствие данных о партизанских дей- ствиях. Освещение их с чисто военной точки зрения было-бы крайне жела- тельно, насколько нам помнится, еще не делалось, по крайней мере в сибир- ских условиях, ft ведь роль партизанского движения огромна. В итоге нужно признать, что жу р н ла пока что в „стадии формирования". 1Л Б- ч V N Андрей Горобец. Из деревни. Азбука. Государственное издательство 1922 г. (на конкурсе азбук Наркомпроса ft. Горобцу присуждена 1 премия). ^ ^ - - ^ Ч е т ы ре года Советской власти,—-и ни одного нового букваря не издал Наркомпрос... Грамоте учили в лучшем случае по Флерову и Вахтерову. И вот наконец—азбука Горобца, получившая 1 премию, издана в количестве 1.000.000. Можно ли усумниться в том, что эта азбука прекрасна, что она, отвечая новей- шим педагогическим требованиям, насытит голод нашей школы. Конечно, нет. Сомнений нет. Азбука прекрасна. Она составлена в согла- сии с "новейшим м е т о д о м целых слов—по новейшему американскому методу. Она и л о существу прекрасна, она прекрасна и издана. Рисунки, шрифт, содержание, все это поражает, это небылая ро с кошь для рус- ской школы. И не смотря на это, мы осмеливаемся утверждать) что эта азбука не нужня русской деревенской школе. Наркомпрос и Госиздат проявили при изда- нии этой азбуки свое коренное незнание русского учителя, русской шк о лы, ее условий. Они проявили такое прекрасное благодушие щедринского карася, кото- рое поведет к самым п'ечальным результатам на практике. Представим, что эта азбука попадает в руки рядового, вполне грамотного учителя. Что он с ней будет делать? Как учить? Что такое метод целых слов? В чем состоит американский метод? Я утверждаю, что 9/10 русского учительства с этим методом совершенно не знакомы. "Первая страница: „Хата.. Хата Пахома..." Как учить?—Этот вопрос для нас, народных учителей, д аже бывших на всяческих курсах, т яжелее и не р а з р ешимее вопроса Гамлета и Фауста. И добрая половина из нас будет по этой азбуке учить, как учил дьячок Пана Халявского—„Аз, буки, веди, ха, титло., и т. д. И при этом бить от раздражения на'ТТаркомпрос линейкой детей по голове. Или блуждать по книге от первой страницы к 49, где помещена азбука. Можно конечно, кричать на нас „Невежи... Скифы... Лзиатчина", но этим делу не поможешь. Наркомпрос об еща ет издать к букварю методику,—но и это грубейшая тактическая ошибка. Методику на лучший случай нужно было издать при букваре, а грядущая методика, это—журавль в небе? lA br^

RkJQdWJsaXNoZXIy MTY3OTQ2