Алтайские героические сказания. Очи-Бала, Кан-Алтын - 1997. (Т. 15).
Сохранены во всем изобилии частицы и производные от них соче тания, которые выполняют функции заполнения ритмических пустот и не имеют смысловой нагрузки: хай, бу хай, бу ха, эмхе и др. (см. "Очи-Бала", примеч. к ст. 48). Ср.: Очи ха Баха вместо Очи-Баха, ак тар махы вместо ак махы. Сказители Т. Чачияков и С. Савдин — носители эпической традиции другой этнической группы южных алтайцев, язык которых лежит в основе письменного языка. В их произношении слова более соответству ют литературной речи. КОНЪЕКТУРЫ И ЕМЕЫОАТІО (ПО Д.С. ЛИХАЧЕВУ) При исполнении эпоса даже самыми одаренными сказителями не исключены случайные оговорки, произнесение отдельных стихов не в том месте, где они должны быть, а отсюда — немотивированные, слу чайные повторы уже сказанного ранее (не смешивать с эпическими повторениями как органическим стилевым явлением) и другие огрехи, не чуждые любой устной речи. Составитель прибег к принятым в подоб ных особых случаях приемам академической "микротекстологии" — конъектуре и етепсІаЫо. Прежде всего потому, что случайные ошибки не принадлежат традиционной сути и содержанию сказаний. Разовые и крохотные по объему, они не могут оставаться в основном тексте, ибо тем самым уравнивались бы с ним. Объем расшифрованного по фонозаписи текста "Очи-Бала" (1987 г.) составил 3622 стихотворные строки. При подготовке текста к изданию эта цифра несколько уменьшилась за счет вполне устранимых по науч ным нормам огрехов. Так, например, после ст. 2572 опущено 18 строк, нарушающих последовательность действий эпических героев, но умест но пропетых в эпизоде девы-богатырки (обычно такого рода лишние, случайные повторы следуют после небольшого пяти—семиминутного перерыва в исполнении эпоса); для восстановления логической последо вательности в изложении эпизода произведена перестановка ст. 3122— 3123, находящихся в фонозаписи явно не на своем месте после ст. 3164 (сказитель ошибся). В большинстве случаев корректировки оговорены в примечаниях к алтайскому тексту. Таким образом, окончательный текст представлен в объеме 3496 стихов. В общей сложности "выпало" из фонозаписи 126 строк, из них 99 оговорены в примечаниях. Объем расшифрованного по фонозаписи текста "Кан-Алтын" (1985 г.) от сказителя Т. Чачиякова составил 4202 стиха. Но, как и с предыдущим текстом, были осуществлены некоторые корректировки: 45 строк изъято (35 оговорены в примечаниях), 108 включено по настоянию сказителя после прослушивания магнитофонной записи (в публикации они в угло вых скобках курсивом) — в результате текст, представленный в книге, состоит из 4275 стихов. У Т. Чачиякова, в отличие от А. Калкина, нет
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy MTY3OTQ2