Алтайские героические сказания. Очи-Бала, Кан-Алтын - 1997. (Т. 15).

1115 — Пропущено невнятно произнесенное слово (сказителя ко времени расшиф­ ровки текста не стало). 1137 —»Пропущено невнятно произнесенное слово. КОММЕНТАРИИ К ПЕРЕВОДУ 596 — Не ушедшие — мы теперь уйдем (парбаан пойус — эм парарус ) — фразео­ логизм, в котором "ушедшие" означает "погибшие, умершие". 631 — -Кумсу-Аьылан с головой, как копалка оозок пашту Кумсу-]ылан) — в этой фразе слово озок означает редко встречающуюся в обиходе современных алтайцев деревян­ ную копалку для выкапывания кореньев съедобных растений; она имеет форму змеиной головы с мелким ложкообразным углублением. 637 — Аба глаза их влажные (эки кбзи суулу турбай ) — букв “два глаза их с водой" — так алтайцы обозначают признак живого человека 950 — Тонкую душу твою прервут (кысыл тынык кыйар ) — букв, "красную душу твою прервут", слово кысыл в некоторых контекстах может выступать как определение "хрупкий, тонкий, обнаженный, беззащитный". По представлению алтайцев, душа (тын) — это тонкая, обнаженная нить, когда она прерывается, наступает смерть человека. 952—953 — Арагоценную голову твою _ / Арагоценную кровь твою _ (Кара пажын _ / Кара канын _) — букв. "Черную голову твою.. / Черную кровь твою..) — о многозначности слова кара см. "Очи-Бала", коммент. к ст. 43, 45. 1002 — Стрелы-лук его, словно щетинистая [тайга] (арыскандый ок-саадагы ) — в данном контексте при переводе этой фразы мы исходили из образного уподобления: остроконечные стрелы в колчане выглядят как четкие контуры леса на гребне горы (ср. арыскан тайга — "гора, покрытая лесом, с выступами скал"). См. "Кан-Алтын", коммент. к ст. 802—803. 1101 — В белое [небо] поднимая _ (акка чыгып эмди ле..) — см. "Очи-Бала", коммент. к ст. 70—71

RkJQdWJsaXNoZXIy MTY3OTQ2