Алтайские героические сказания. Очи-Бала, Кан-Алтын - 1997. (Т. 15).
щеками, мужчины нередко касаются лбами, кладут руки друг другу на плечи и Т.П. 3279 —Появление Кан-Кёкюлена во всех трех записях сказания представле но по-разному. В I записи этот богатырь, выехав на помощь Кан-Алтыну и его сыну, в пути узнает о том, что Дьингис-хддн повержен; опережая Кан-Алтына и его сына, он едет в земли врага, готовит покоренный народ, табуны и стада Аышгис-каана, чтобы гнать их во владения Кан-Алтына (см. текст вариации). В Шзаписи, как видно из приведенного текста, Кан-Кёюолен уже побывал в краю поверженного Аьинтис-каана и его альтам дал наказ: народ, табуны и стада гнать в земли Кан-Алтына. Сам же после этого выехал встречать Кан-Алтына и его сына. 3331—3334 — В местах, где черта прямо пойдет, / Без остановок-ночевок поезжайте, — говорит, — / В месте, где черта в сторону повернет, / Отдох- нув-заночевав, поезжайте [дальше] (Кбндуре чийип парган іериме, / Удези-коно- гы ]ок параар — тийт, — / Туура чийип парган }ериме / Уделеп-конып параар ) — такого рода "наставления" эпического героя встречаются и в эпосе других народов, что свидетельствует об общности обычаев, продиктованных исторически сходными условиями кочевого образа жизни: предводитель рода (племени) устанавливает порядок передвижения родовых групп. Ср. почти до словное совпадение в бурятском эпосе: 'Там езжайте, где я черту проведу. Там ночуйте, где я круг обведу" [104, ст. 4390—4393]. 3455—3456 — [..] Прочные мосты строит, / [_] удобные переправы наводит (Курлемелу кур кечулер тудат, / Сайламалу сай кечулер тудуп) — в первом случае имеются в виду мосты из толстых стволов деревьев, связанных между собой (от кур — "связка", курлеме — деталь моста, курму — особый способ связки). Во втором случае — переходы через реку из тонких лиственниц, сруб ленных на северных склонах гор, где обычно деревья прямые, маловетвистые. Такие переходы обычно поддерживаются связкой воткнутых кольев (сай — "воткнуть", сайлама — "жердь"). И поныне чабаны во время перекочевок пользу ются такими переходами, перегоняя по ним коз, овец (особенно молодняк). 3516—3517; 3520—3521 — На дне неба / ...щель есть. (_.) На дне Кайракана / ...щель есть (Тенеринин тубинде / ..тешик пар. (..) Кайраканнын тубинде / ..тешик пар) — упоминание "щели" неба —"щели" Кайракана, что одно и то же в эпосе, имеется во многих алтайских сказаниях. По мифологическим воз зрениям алтайцев, как и других народов, небо представлялось куполом над землей с отверстием, через эту "дверь" люди в самые критические моменты могли общаться с божествами. Ср.: "Белый дворец Юч-Курбустана / / Трижды вокруг с поклоном обходит- / / Луновидная дверь белой юрты открылась" ("Уч- Курбустаннын ак бргбосин / / Уч айлана мургуп келет- / / Ай каалгазы ачылып келет") [106, т. 12, с. 1301 "Золотые двери открылись, / / Три дочери Юч-Курбуста на вышли" ("Алтын эшиги ачылды / / Уч-Курбустаннын- уч кызы чыкты") [106, т. 12, с. 160—162]. В данном случае отец наказывает сыну, чтобы в случае беды он вспомнил о двери-щели на небе. 3602—3603 — Колени легко сгибая — в зятья прошусь, / Уста легко раск рывая —посвататься хочу (Тизем уенил —куйулеп іурум, / Тилим ]екил — кудалап Іурум) — труднопереводимый фразеологизм, который употребляется во время сватовства. В данном случае он имеет оттенок сам приехал сватать, без родственников".
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy MTY3OTQ2