Шорские героические сказания: Кан Перген. Алтын Сырык. - 1998. (Т. 17.)

передает все, что происходит перед ним, но "готовыми" словами, фра­ зами, оборотами и интонацией, выработанными на протяжении веков. В использовании "общих мест" у сказителя достаточная свобода. Он может произнести все "общие места" данного фрагмента, может ограничиться частью, может дать свой вариант, но только в рамках эпического стиля. Еще большая творческая инициатива дана ему при чередовании пения и сказа. При пересказе текста пропетого фрагмен­ та кайчи волен передать его полностью, что бывает редко, может изложить часть, может ограничиться несколькими фразами или да­ же словами, но имеет право и дополнить, развить повествование. Иногда же кайчи мог полностью опустить изложение • пропетого фрагмента. Это обусловливалось тем, что он выступал с каем чаще всего перед одной и той же аудиторией — односельчанами, артелью охотников на промысле. Слушатели были воспитаны на традициях кая, знали ког (мелодии) кая, "общие места". Им не надо было все повторять. Сама практика "дублирования" пения оказыванием в не­ малой степени связана с мысленным "видением" картин во время исполнения; с пения кайчи переводит повествование на язык сказа, легко воспринимаемый каждым слушателем. Так исполняли сказания многие шорские кайчи, в том числе П.И. Кыдыяков, от которого записан "Кан Перген". В этом произведении 102 отрезка разной длины и структуры, поющиеся в сопровождении кай-комуса, и 92 — сказываемые стихом. Часть тирад не сопровождает­ ся сказовым "вариантом". Для того чтобы наглядно показать, какая разница между поющимся текстом и сказываемым, приведем три при­ мера из "Кан Пергена". 1. Кайчи, пропев 44 строки, которые составили тираду 3, перестал играть на комусе и принялся пересказывать стихами пропетое. При этом он не повторил полностью спетый текст, опустил несколько мест, одно из них имеет принципиальное значение: не сказано о коне богаты­ ря и золотой коновязи, опущены слова "пазып-ок келдим ди дей" (букв, "я пришел шагом", "я" — это сам сказитель, как бы присутствующий в повествовании). Дальше кайчи знакомится с богатырем — будущим главным дейст­ вующим лицом Это еще более усиливает его "присутствие" в повество­ вании. 2. В песенной тираде 8 имя Кан Пергена сначала не называется. Видимо, богатырь просит Кара Кат дать ему дополнительное имя. Кара Кат нарекает его: "Неумирающим, с каменным сердцем славным Кан Пергеном будь", а перед этим она говорит, имея в виду коня героя: "С каменными копытами кроваво-игреневый [конь] будет". В тексте стихо­ вого сказа это место опущено. С этого момента и до конца всего произведения Кан Пергена будут называть "с каменным сердцем", а его коня — "с каменными копытами".

RkJQdWJsaXNoZXIy MTY3OTQ2