Хакасский героический эпос: Ай-Хуучин. - 1997. (Т. 16.)
VIII К племени-народу идет. Парни и девушки всегда До полуночи в игры играли. Там, где ребята играли, [Теперь] никого не было. Хан-Мирген этому изумился, Хан-Мирген этому удивился, На [хребет ] Кирим-сын смотрит: 530 Вер ш ину земли — [хребет] Кирим-сын — Народ собою сплошь закрыл, Ищут в скалах, Ничего под камнями не оставляют, Всех уничтожить стараясь. Ни прячущихся, ни движущихся насекомых Они не оставили. Достойнейшему из мужей Хан-Миргену Хыс-Хан не нравится: “Когда нечего делать, 540 Худо сложенная Хыс-Хан Людей заставляет убивать насекомых, Не хочет ли она их есть?!“ — говорит. Народ до вечера буйствовал, Вечером стал спускаться [с горы ]. Ну, а дальше по-прежнему жить стали. Хан-Мирген иногда Заговаривал, что надо жениться. Старшая сестра Хыс-Хан [на это]: “Милый мой, рано [тебе]“, — говорила. 550 Однажды вечером Неукротимый Хан-Мирген На широкое ложе свое прилег, На широком боку [лежал ], отдыхая, На широком ложе улегшись, Позевав-посопев, заснул. Страшноликая Хыс-Хан Ложиться не стала, Снарядившись-собравшись, Выходит на улицу. 560 Ночь лунной б ы ла — Шестьдесят звезд насчитать можно, Ночь темной сделалась — Тьму звезд насчитать можно. На свое место она пришла, Села, вслушивается.
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy MTY3OTQ2