Хакасский героический эпос: Ай-Хуучин. - 1997. (Т. 16.)

120 Красиво расставленная посуда Звенеть начала, Казаны, стоявшие на краю [очага ], зазвякали. Единоутро б ные брат и сестра за стол о м Сидят и вслушиваются. На высочайший хребет Ханым-сын Поднимаясь, [конь] мчится. На высоком хребте [богатырь ] Коня-скакуна* осаживает. Когда конь-скакун остановился, 130 Завыожило, запуржило. Хыс-Хан подумала, что клич бросит, Богатырь клича не бросил. Весь народ переговаривается: “Там, где конь не переваливал, — конь перевалил, Темно-бурый богатырский конь-скакун, Там, где богатырь не спускался, — Богатырь спустился, Иной тамги Темно-бурый конь*, Иного облика* тот богатырь. 140 Шесть тазоров вина он навьючил, Туши шести холощеных баранов* привез, насушив“. Услышав это, Хыс-Хан И з -за золотого стола поднялась, Деву всю передернуло, Глаза она сощурила*. Среди многих людей проехав*, [Богатырь ] передней сторон ы белого дворца достиг, Спешив ш ись, достойнейший из мужей Коня своего к коновязи привязывает, 150 К белому дворцу повернув, заходит. Держа в руках шесть тазоров вина, Богатырь [к деве ] входит, С тушами шести холощеных баранов, В подмышках зажатыми, входит. Стоя в дверях, он здоровается, Стоит, раскланиваясь. Страшноликая Хыс-Хан На почетное ложе* села, Г розный вид приняла, 160 Села, ноги сложив к а лачом. За большим столом сидя, Хан-Мирген [с гостем ] здоровается. Еще не достигший зрелости Достойный муж* повернулся,

RkJQdWJsaXNoZXIy MTY3OTQ2