Хакасский героический эпос: Ай-Хуучин. - 1997. (Т. 16.)
ОПИСАНИЕ ВАРИАНТОВ СКАЗАНИЯ “АЙ-ХУУЧИН“ Бо г атырское сказание — алыптых нымах об Ай-Хуучин записано от трех сказителей в Ширинском и Орджоникидзевском районах Хакасии. В других районах не обнаружено. Наиболее ранняя запись сделана в г. Абакане в 1957 г. научным сотрудником Хакасского научно-исследовательско г о института языка, литературы и истории (ХакНИИЯЛ И ) Т . Г. Таче- евой от известного сказителя С.П. Кадышева под его диктовку. Он слышал его в 1912 г. в аале Половинка Ширинского р-на от сказителя Ивана Саламачева1. К сожалению, в рукописном фон- де ХакНИИЯЛИ оригинал варианта С.П. Кадышева в полном виде не сохранился, но в свое время перепечатанный текст опубликован для массово г о читателя Т . Г. Тачеевой под названием “Ай Хуучын“2. При подготовке к печати этот текст отредактирован И .Ф. Коковым, о чем свидетель- ствует сопровождающее сборник примечание3. При этом редактор нигде не оговорил, какие по- правки им внесены . За неимением оригинала наше описание варианта С. Кадышева основывается на указанном выше опубликованном тексте. Вариант П. Курбижекова, положенный в основу данной публикации, по объему (8059 сти- хотворных строк) почти вдвое превышает вариант С. Кадышева, где всего 4404 стихотворные строки. П. Курбижеков слышал это сказание в детстве и в юности от знаменитых хайджи-нымахчи Петруки Тайдонова и Сло Кадышева. В ходе диктовки П. Курбижеков вдумчиво шлифовал сказание без всякого вмешательства со стороны собирателя, которым не вносилось поправок. Он сказывал так, как считал нужным. Значения непонятных для собирателя слов выяснялись после всей записи произведения. Следует отметить, чтö при любой импровизации сказитель может пропускать какие-то традиционные мо- тивы, даже целые эпизоды или, наоборот, обогащать повествование какими-то отдельными ин- тересными деталями, мотивами или эпизодами. Поэтому каждая отдельная импровизация сама по себе уникальна, хотя в целом традиционна. Курбижековский вариант “Ай-Хуучин“ публи- ковался в сокращенном виде В.Е. Майногашевой в газете “Ленин чольГ в октябре—декабре 1986 г. и в январе и начале февраля 1987 г. В 1991 г. также в сокращенном виде, в литературной обработке В.Е. Майногашевой для массового читателя сказание вышло в свет на хакасском языке в Хакасском книжном издательстве. Третий вариант “Ай-Хуучин“ записан в июне 1981 г. в пос. Шира Ширинского р-на Ха касии О.П. Субраковой от П.Ф. Ульчугачева во время фольклорчой экспедиции ХакНИИЯЛИ (руководитель В.Е. Майногашева). Этот вариант сказитель слышал в 1933 г. в аале Тарчи Ши ринского р-на от хайджи Николая Павловича Сулекова в его же доме. 1 См.: Алтын Арығ: Алыптығ нымахтар. — Абакан, 1958. — С. 421, 422. 2 Там же. — С. 327—419. 3 Там же. — С. 422.
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy MTY3OTQ2