Хакасский героический эпос: Ай-Хуучин. - 1997. (Т. 16.)
К шести прекрасным девам Обращаясь, она говорит. — Если мой старший брат на эту землю вернется, Шесть моих дев, не говорите ему [о нем]» . Повозившись, достойнейшая из дев, 6600 Зелье прикладывая, полечила [коня ]. Светло-каурый конь, достойнейший из коней, Опять возродился, На высочайшем хребте Громко он фыркнул, Шесть раз повернувшись, храбрейший из коней Звонко заржал. Потом, повернувшись, дева Стала лечить достойнейшего из мужей — Зелье, которым она исцеляла, 6610 Не стекло, исцелило, Снадобье, которое она прикладывала, Излечило, пользу дало. Юноша, достойнейший из мужей, Вновь возрождается. Повернувшись, достойнейший из мужей Встретился с шестью девами, Обращаясь [к ним ], достойнейший из мужей С семью девами разговаривал: “Меня, достойного, который умер, 6620 Оживили вы, оказывается, Меня, достойного, который умер, Подняли вы, семь дев. Прекрасные, достойнейшие из дев, Кто ваши отец и мать? Отцом-матерью данные вам Имена какие, мои дев ы ?“ Достойнейшая из дев Килинг-Арыг, Улыбнувшись, сказала: “У подножия хребта Ах-сын с синими камнями 6630 Земля моего отца, На берегу великой реки Ах-талай с синими камнями Чурт моей матери. Дочь я Тёнгис-Хана, который ездит на Бело-голубом коне, Имя-прозвище мое Килинг-Арыг. Старший брат мой — Хыйан-Тёнгис-Хан, Который ездит на девятисаженном Грубошерстном Красно-кауром коне. В каком добром краю Землю имеешь, юноша?
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy MTY3OTQ2