Хакасский героический эпос: Ай-Хуучин. - 1997. (Т. 16.)

Алып-Хан-Хыс заплела, Пятьдесят сюрмесов Кюн-Арыг Дети народа-племени расплетали, Извивающиеся хорошие косы Две невестки ей заплели. 5310 С косами, не умещавшимися на груди*, [Все ] три невестки были. Дорогое шелковое платье надев, Прекрасная Ай-Хуучин Дорогую свадьбу-пир старшего брата, Возглавив, повела. Более шести дней Множество народа шумело, Более семи дней Удовольствию предавались племя, народ, 5320 До девяти дней Пировали, свадьбу справляя. На дорогом, достойном пиру Ай-Хуучин твердит: “На свадьбе-пиру старшего брата Кто будет петь, если не Ай-Хуучин? На свадьбе-пиру у невесток своих Кто будет веселиться, если не младшая?" Когда отвернется и запоет, На шесть дней пути голос ее [слышен ], 5330 Когда, покачиваясь, [начнет] напевать, На семь дней пути голос ее [слышен ]. От пения ее, кажется, вырастет На черной земле трава, От пения ее, кажется, вырастет листва На дереве с опавшей листвой*. Когда разложенное на бересте кончилось, Разный народ разошелся, Когда казаны опустели, Люд-народ стал расходиться. 5340 Находились и такие, кто говорил: “Девичья свадьба-пир б ы ла короткой". “Свадьбе-пиру парня Мало [дней] отвели“, — говорили. Еще свадьба-пир не закоңчилас ь , Кюн-Тёнгис-Хан до бесчувствия напился, Достойнейший из мужей Хан-Мирген, До бесчувствия напившись, свалился.

RkJQdWJsaXNoZXIy MTY3OTQ2