Хакасский героический эпос: Ай-Хуучин. - 1997. (Т. 16.)

“Хан-Хыс сожительствует будто бы С огромными соба к ами вел и чиною с трехлетню ю телку“ Могучая Хан-Хыс, Видно, их мужьями делала. Дочь моя, где ты? Прочь пойдем от них!» — Слепая белесая женщина, хуу-хат*, Вместе с девочкой вышла. 3480 После того как вышли они, Хыс-Хан в сознание пришла. Повернувшись, достойная госпожа: “Сноха, Вы где?“ — сказала, Ах-Чибек-Арыг, достойная дева, Перед нею предстала. “Родного моего ребенка Подай-ка сюда“ , — говорит. Достойнейшая из дев Ах-Чибек-Арыг, Повернувшись [к ней ], говорит: 3490 “Сноха Хан-Хыс, Ребенка не видела я, Какие-то твари полза ю т, Две твари есть“, — сказав, Женщине Хыс-Хан Собачьих щенят подала. Достойнейшая из женщин [Хыс-Хан ] На собачьих щенят посмотрела, Неогорчавшаяся, Она, огорчившись, поднялась, 3500 Несокрушавшаяся, достойнейшая из женщин Теперь сокрушается: “На поверхности обширной земли Прекрасный народ [живет ], Женщины, родившей собачьих щенят, Нигде нет“. Двух проворных [щенят ] унесла, Вон в ы бросила. Рассвет, который должен наступить, наступает, Лик ясного солнца восходит. 3510 Умывшись, прихорошившись, Достойная госпожа Хан-Хыс И прекрасная Ах-Чибек-Арыг Золотой стол подвинули, За золотой стол сев, Есть принялись. Поесть хотела Хан-Хыс —

RkJQdWJsaXNoZXIy MTY3OTQ2