Хакасский героический эпос: Ай-Хуучин. - 1997. (Т. 16.)

[Старуха ] брезгливо вздрагивает*. “Э- э , мил ы е мои, ягнята мои, Э т о дело — скверное дело. 3430 Нечисть* ведь мучает ее, — говорит. — Какое-нибудь вино или питье есть ли у вас? Туда и сюда покроплю“. Достойнейшая из дев Ах-Чибек-Арыг В узорную чашӱ вина налила и поднесла. Достойнейшая из женщин, Колдуя, шепча, заговаривала, На Алып-Хан-Хыс, О казывается, [колдовство ] напускала. Достойнейшая из женщин Алып-Хан-Хыс 3440 Тогда и разрешилась. Прекрасный белолицый* М а льчик родился. Слепая на оба глаза достойная женщина Новорожденного ребенка встряхнула И , в золотой мяч превратив, Спрятала в свой карман. Незрячая [эта] баба, Повернувшись, сказала: “Много родов я приняла, 3450 Дочь моя с короткими сюрмесами, Ты все понимаешь, дочь моя, Что здесь происходит? Вместе с Ах-Чибек-Арыг Чистой воды приготовьте“. Храбрейшая из дев Ах-Чибек-Арыг Ничего не понимает, Хыс-Хан, достойная госпожа, В т орой раз разрешилась — Прекрасная девочка родилась. 3460 Только что родившуюся девочку [слепая, ] схватив, встряхнула, В золотой мяч превратила, Девочку слепая женщина За пазуху, под мышку спрятала, Щенят, которых с собой принесла, Подкинула [роженице ] и встала: «Много родов я приняла, Но такого не видела. Это собачьи щенки, — сказав, Достойная женщина плюнула. — 3470 Потому-то и слышно бьiло Как о Хан-Хыс говорили:

RkJQdWJsaXNoZXIy MTY3OTQ2