Кузнецов И.В., Книжность Древней Руси (XI-XVII вв.)-2021
КНИЖНОСТЬ ДРЕВНЕЙ РУСИ 214 СЛОВАРЬ ТЕРМИНОВ Акафист – православный церковный гимн, то есть хвалебная песнь, посвященная Господу Богу, Богородице, ангелу или определенному святому. Состоит из вступления, после которого следуют чередую- щиеся икосы (пространные повествовательные строфы) и кондаки (хвалебные песни). Икосы завершаются возгласом «Радуйся!», а кон- даки – «Аллилуйя!». Аллюзия (от лат. allusio – шутка, намек) – в художественной литера- туре, ораторской и разговорной речи одна из стилистических фигур: намек на реальный политический, исторический или литературный факт, который предполагается общеизвестным. Так, газетный заголо- вок «Зима в России больше, чем зима» представляет собой аллюзию на известный стих Е. Евтушенко «Поэт в России больше, чем поэт». Беллетристика (от фр. belles lettres – изящная словесность) – общее название художественной литературы. В ХХ веке часто используется в значении «массовое чтение». Диалектика (от греч. διαλεκτική – искусство спорить, рассуждать) – учение о наиболее общих закономерностях становления, развития, внутренний источник которых усматривается в единстве и борьбе противоположностей . Диалектика противоположна метафизике – такому способу мышления, который рассматривает вещи и явления как неизменные и независимые друг от друга. Инвариант (в фольклоре, в древней книжности) – наиболее общая версия произведения, сохраняющаяся в большинстве вариантов (ис- полнений, списков). Интерференция (от лат. inter – между, ferio – ударять) – процесс из- менений в языковой системе или речевой деятельности индивида вследствие языковых контактов, а также результат этих изменений: сближение языковых систем. Необходимое условие интерференции – двуязычие (или многоязычие). Интерференционным изменениям под- вергаются все языковые системы, участвующие в контакте.
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy MTY3OTQ2