Кузнецов И.В., Книжность Древней Руси (XI-XVII вв.)-2021
ТЕКСТЫ ДРЕВНЕРУССКОЙ КНИЖНОСТИ 164 поста и четыре Пасхи прошли, а я, грешный, не знаю, когда Пасха или пост, ни Рождества Христова не соблюдаю, ни других праздников, ни среды, ни пятницы не соблюдаю: книг у меня нет. <…> Бесерменин же Мелик сильно понуждал меня принять веру бесерменскую. Я же ему сказал: «Господин! Ты молитву совершаешь, и я также молитву совершаю. Ты молитву пять раз совершаешь, я – три раза. Я – чуже- странец, а ты – здешний». Он же мне говорит: «Истинно видно, что ты не бесерменин, но и христианских обычаев не соблюдаешь». И я сильно задумался, и сказал себе: «Горе мне, окаянному, с пути истин- ного сбился и не знаю уже, по какому пути пойду». <…> Господи, Боже мой! На тебя уповал, спаси меня, Господи! Пу- ти не знаю – куда идти мне из Индостана: на Ормуз пойти – из Ормуза на Хорасан пути нет, и на Чаготай пути нет, ни в Багдад пути нет, ни на Бахрейн пути нет, ни на Йезд пути нет, ни в Аравию пути нет. По- всюду усобица князей повыбивала. <…> На Мекку пойти – значит принять веру бесерменскую. Потому, веры ради, христиане и не ходят в Мекку: там в бесерменскую веру обращают. А в Индостане жить – значит издержаться совсем, потому что тут у них все дорого.<…> А правую веру Бог ведает. А правая вера – Единого Бога знать и Имя Его во всяком месте чистом в чистоте призывать. На пятую Пасху решился я на Русь идти. Вышел из Бидара за месяц до бесерменского улу байрама по вере Мухаммеда, посланника Божья. А когда Пасха, Воскресение Христово, – не знаю, постился с бесерменами в их пост, с ними и разговелся, а Пасху отметил в Гул- барге, от Бидара в десяти ковах. <…> Большой город Дабхол – съез- жаются сюда и с Индийского и с Эфиопского поморья. Тут я, окаян- ный Афанасий, рабище Бога вышнего, Творца неба и земли, призаду- мался о вере христианской, и о Христовом крещении, о постах, свя- тыми отцами устроенных, о заповедях апостольских и устремился мыслию на Русь пойти. <…> Божией милостью дошел я до третьего моря – Черного, что по- персидски дарья Стамбульская. <…> Милостию Божией прошел я три моря. Остальное Бог знает, Бог покровитель ведает. Аминь! <…> Хожение за три моря / Подг. текста М. Д. Каган-Тарковской и Я. С. Лурье, пер. Л. С. Семенова // Памятники литературы Древней Руси. Вторая половина XV века. М., 1982. С. 444–477.
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy MTY3OTQ2