Кузнецов И.В., Книжность Древней Руси (XI-XVII вв.)-2021

КНИЖНОСТЬ ДРЕВНЕЙ РУСИ 15 На российской же почве дело обстояло иначе. Литература, то есть книжность, была принесена в виде готового корпуса переводных текстов, и уже сама народная поэзия, как это показал в своем труде Пыпин, испытала немедленное влияние со стороны книжности и про- должала испытывать его на протяжении всех веков их сосуществова- ния. Таким образом, записи фольклора, сделанные в Новое время, от- ражают ту его форму, которую он принял, помимо прочего, и под влиянием книжности. Справедливым представляется следующее суж- дение Пыпина: «Очевидно, что, ставя эту позднюю форму народной поэзии во главу историко-литературного построения, мы производим смешение явлений и нарушаем историко-литературную связь и после- довательность: до книжной литературы ставится явление, образовав- шееся между прочим из элементов этой же книжной литературы <…> и наоборот, после ставится книжная литература, возникшая вне всяких ее влияний» 1 . Как видно, генетический подход, когда народная словесность ви- дится как ступень, предшествующая литературе, не позволяет понять подлинный характер отношений народной поэзии и книжности на рус- ской почве. «Мы не вправе в угоду генетической точке зрения упразд- нять принципиальную разницу между устным поэтическим творчест- вом и литературой» 2 , – писал фольклорист Петр Богатырев. На чем же основывалась эта «принципиальная разница», как соотносились пись- менность и устная словесность на раннесредневековом этапе? Будем исходить из того, что отношения русской книжности и фольклора в эпоху раннего средневековья следует понимать диалек- тически*. Становление письма в среде устной словесности выступает как внутренний принцип развития русской литературы в средневеко- вый период. Мы договорились считать, что русская литература начи- нается с принятия христианства, поскольку именно тогда письмо ста- ло культурно маркированной речевой практикой 3 . Исходным пунктом 1 Пыпин А. Н. Указ. соч. С. 3. 2 Богатырев П. Г. Вопросы теории народного искусства. М., 1971. С. 376. 3 Д. С. Лихачев даже считал, что до византийского заимствования русской литературы «попросту не было. Был фольклор, была высокая культура уст- ной ораторской речи, но письменных произведений до появления у нас пере- водных произведений вообще не было». – Лихачев Д. С. Развитие русской литературы X–XVII вв.: Эпохи и стили. Л., 1973. С. 21.

RkJQdWJsaXNoZXIy MTY3OTQ2