Историческая энциклопедия Сибири I
1830 прп. Макарий крестил в Улале молодого алтайца Элеску. Этот день алт. миссионеры считали днем рож дения А. д. м. К 1834 большая часть улалинцев приняла крещение. Село Улала стало центр, станом А. д. м. В нач. деят-ти миссии о. Макарий остался один с 70-летним старцем Петром Лисицыным. Через неск. лет у прп. Макария появились новые сподвижники: иеро монахи Анастасий и Парфений, священники Алексий Ионин, Алексий Глухарев (брат о. Макария), Василий Весский, Стефан Ландышев, воспитанники духовных училищ М. Негрицкий и Т. Экзерцев, студент ветери нар. отд-ния Московской медико-хирургической акаде мии А. Левицкий (впоследствии игум. Акакий), дьячок Г1. Тарбаев, отставной солдат А. Орлов, крестьянин Ф. Гилев, П. Ландышева (мачеха о. Стефана Ланды- шева) и София де Вальмон. Кроме обучения основам веры, они учили и лечили новокрещеных алтайцев и их детей, приобщали их к огородничеству, пекли хлеб, помогали хоз. обустройству. Архим. Макарий проводил с новокрещеными внебо- гослужеб. собеседования и учил их петь духов, песнопе ния из составленного им сб. «Лепта». Изучив диалекты жителей Гор. Алтая, архим. Макарий создал алт. азбу ку, перевел для алтайцев почти все Евангелие, избран ные места из Деяний св. апостолов, Первое послание Иоанна Богослова, мн. псалмы, историю прав. Иоси фа, др. избранные места из книг Ветхого Завета, крат кий Катехизис, 10 заповедей с изъяснением, составил краткую Священную историю и вопросы на исповеди. Огромную помощь в переводах прп. Макарию оказал юноша телеут Михаил Чевалков, ставший впоследствии первым священником из алтайцев и известным алт. пи сателем. Понимая, что перевести всю Библию на алт. яз. в краткое время не удастся, в 1841 архим. Макарий составил на рус. яз. извлечения из Священного Писа ния, назвав их «Алфавитом Библии». Его публикация на рус. яз. открывала путь для издания на алт. яз. Но в 1840-е гг. Свят. Синод не приветствовал переводы Библии на рус. яз. Рукопись «Алфавита Библии» по лучила отрицат. отзыв бывш. ректора С.-Петербург ской духовной академии епископа Винницкого Афана сия (Дроздова), вследствие чего «Алфавит» отправили в архив. Нач. книгопечатания на алт. яз. задержалось до сер. 1860-х гг. До приезда на Алтай архим. Макарий прошел в Екатеринославе школу старческого рук-ва у старца Ливерия, а также у старцев Глинской пустыни. Одним из основных в миссионерском служении архим. Мака рий считал принцип, соответствовавший учению апос тола Павла: «Для всех я сделался всем, чтобы спасти по крайней мере некоторых» (1 Кор. 9, 22). Для этого потребовалась огромная самоотверженность. Алт. мис сионеры жили жизнью просвещаемых ими народов, го ворили на их языке, знали их нужды, во всем помогали им. Направлениями деяг-ти А. д. м. стали: проповедь Евангелия и совершение церк. служб на алт. яз. (для этого архим. Макарий ставил задачу постоянно разви вать переводческое и издат. дело); устройство по всем станам школ и б-к и через обучение грамоте —обучение новокрещеных церк. жизни; всесторонняя помощь но вокрещеным, в особенности бедным и больным, забота о хлебе насущном для своей паствы. Нек-рые селения (напр., с. Абай) образовались как селения новокреще ных алтайцев. Здесь первой заботой миссионеров (осо бенно в 1840—50-е гг.) было стр-во новых домов для семей новокрещеных, приобретение в их хоз-ва ско тины, с.-х. орудий. Все окружающие привлекались к миссионер, работе. За 13 лет и 8 мес. рук-ва миссией прп. Макари ем крещены 675 взрослых алтайцев и более 700 детей. Заложив основание миссионер, дела на Алтае, архим. Макарий из-за болезни по собств. прошению уволился за штат и в 1844 выехал из Улалы. Преемником прп. Макария в рук-ве А. д. м. стал его ближайший помощ ник —прот. Стефан Ландышев (1844—65). При нем за метно увеличился штат миссии. В 1858 в ней трудилось уже 18 священников, 12 монахов и 4 псаломщика. За 21 год упр-ния миссией прот. Стефаном св. крещение приняли более 2,9 тыс. чел., открыты 2 новых миссио нер. стана, в 6 алт. поселениях устроены церкви и мо литвен. дома, в Мыютинском, Макарьевском, Черно- Ануйском, Кузедеевском, Урсульском, Чемальском и Кебезенском станах открыты миссионер, школы. Прот. Стефан положил нач. устроению на Алтае миссионер, монастырей. В 1863 учреждена Улалинская жен. об щина новокрещеных, обращенная в 1881 в Улалинский Николаевский жен. мон-рь. В 1864 в с. Чулышман ос нован Благовещенский мон-рь. Позднее при обоих мо настырях и при Чемальской жен. общине (учрежд. в 1911) созданы приюты для детей-сирот. В 1863 прот. Стефан получил разрешение готовить новокрещеных для церковнослужения, т. е. для алтайцев и шорцев стало возможным вступление в духовное сословие. К 1865 была переведена и напечатана на алт. яз. Литур гия свт. Иоанна Златоуста; Синод разрешил совершать богослужение на алт. яз. Время кон. 1850-х —нач. 1860-х гг. было трудным для А. д. м.: миссионеров обвиняли в насильственном крещении инородцев и преследовали судеб, тяжбами. В 1865 Синод назначил нового начальника миссии —ар хим. Владимира Петрова, к-рый сумел не только оправ дать миссионеров, но и предпринял актив, деят-ть по дальнейшему развитию миссии. Под его рук-вом к сер. 1880-х гг. миссия достигла своего расцвета: открыва лись новые станы, получившие наименование «отделе ния миссии», увеличивалось число священников-мисси- онеров и др. сотрудников миссии. К 1879 в 10 отд-ниях миссии насчитывалось 28 церквей и молитвен, домов. Кроме начальника А. д. м., миссионер, труды несли 12 миссионеров (1 игумен, 1 протоиерей, 3 иеромонаха и 7 священников), 2 диакона и 25 сотрудников миссии, состоявших в звании причетников, переводчиков (тол мачей) и учителей миссионер, школ. В 1882 Киргизское отд-ние А. д. м. стало самостоят. Киргизской миссией. Согласно отчету обер-прокурора Синода, трудами алт. миссионеров и нек-рых приходских священников в 1879 крещение получили 313 язычников и 23 магометанина. В 13 миссионер, школах обучалось 310 чел. (200 мальчи ков и 110 девочек). Особое место занимало Центральное миссионерское училище в Улале. В 1879 в нем воспи тывалось 18 мальчиков, к-рые изучали общеобразоват. и церк. дисциплины, обучались ремеслам. В 1860—80-х гг. активно переводились книги на алт., шорский и киргиз, яз ., создавались ориг. сочинения миссионеров на этих языках. Ряд книг на алт. и шор ском яз. был опубликован в Казани с помощью пере водческой комиссии свт. Гурия Казанского братства при участии Н .И . Ильминского: «Грамматика алтайского языка» (1869), «Алтайский букварь» (1882), «Шорский букварь» (1885), «Жития святых» (4 вып., 1882—84) и др. С кон. 1880-х гг. книги на алт. яз. печатались в Томске и Бийске. В 1876 под рук. архим. Владимира создана переводческая комиссия А. д. м. Наибольший вклад в переводческую деят-ть миссии внесли прот. Василий Вербицкий, иером., впоследствии митрополит Московский, свт. М акарий ( Н евский ) и прот. Михаил Чевалков. Благодаря трудам миссионеров сформировал ся алт. лит. яз., что, в свою очередь, стало решающим фактором консолидации тюркоязыч. народностей Алтая в единый алт. народ.
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy MTY3OTQ2