Историческая энциклопедия Сибири I

1830 прп. Макарий крестил в Улале молодого алтайца Элеску. Этот день алт. миссионеры считали днем рож­ дения А. д. м. К 1834 большая часть улалинцев приняла крещение. Село Улала стало центр, станом А. д. м. В нач. деят-ти миссии о. Макарий остался один с 70-летним старцем Петром Лисицыным. Через неск. лет у прп. Макария появились новые сподвижники: иеро­ монахи Анастасий и Парфений, священники Алексий Ионин, Алексий Глухарев (брат о. Макария), Василий Весский, Стефан Ландышев, воспитанники духовных училищ М. Негрицкий и Т. Экзерцев, студент ветери­ нар. отд-ния Московской медико-хирургической акаде­ мии А. Левицкий (впоследствии игум. Акакий), дьячок Г1. Тарбаев, отставной солдат А. Орлов, крестьянин Ф. Гилев, П. Ландышева (мачеха о. Стефана Ланды- шева) и София де Вальмон. Кроме обучения основам веры, они учили и лечили новокрещеных алтайцев и их детей, приобщали их к огородничеству, пекли хлеб, помогали хоз. обустройству. Архим. Макарий проводил с новокрещеными внебо- гослужеб. собеседования и учил их петь духов, песнопе­ ния из составленного им сб. «Лепта». Изучив диалекты жителей Гор. Алтая, архим. Макарий создал алт. азбу­ ку, перевел для алтайцев почти все Евангелие, избран­ ные места из Деяний св. апостолов, Первое послание Иоанна Богослова, мн. псалмы, историю прав. Иоси­ фа, др. избранные места из книг Ветхого Завета, крат­ кий Катехизис, 10 заповедей с изъяснением, составил краткую Священную историю и вопросы на исповеди. Огромную помощь в переводах прп. Макарию оказал юноша телеут Михаил Чевалков, ставший впоследствии первым священником из алтайцев и известным алт. пи­ сателем. Понимая, что перевести всю Библию на алт. яз. в краткое время не удастся, в 1841 архим. Макарий составил на рус. яз. извлечения из Священного Писа­ ния, назвав их «Алфавитом Библии». Его публикация на рус. яз. открывала путь для издания на алт. яз. Но в 1840-е гг. Свят. Синод не приветствовал переводы Библии на рус. яз. Рукопись «Алфавита Библии» по­ лучила отрицат. отзыв бывш. ректора С.-Петербург­ ской духовной академии епископа Винницкого Афана­ сия (Дроздова), вследствие чего «Алфавит» отправили в архив. Нач. книгопечатания на алт. яз. задержалось до сер. 1860-х гг. До приезда на Алтай архим. Макарий прошел в Екатеринославе школу старческого рук-ва у старца Ливерия, а также у старцев Глинской пустыни. Одним из основных в миссионерском служении архим. Мака­ рий считал принцип, соответствовавший учению апос­ тола Павла: «Для всех я сделался всем, чтобы спасти по крайней мере некоторых» (1 Кор. 9, 22). Для этого потребовалась огромная самоотверженность. Алт. мис­ сионеры жили жизнью просвещаемых ими народов, го­ ворили на их языке, знали их нужды, во всем помогали им. Направлениями деяг-ти А. д. м. стали: проповедь Евангелия и совершение церк. служб на алт. яз. (для этого архим. Макарий ставил задачу постоянно разви­ вать переводческое и издат. дело); устройство по всем станам школ и б-к и через обучение грамоте —обучение новокрещеных церк. жизни; всесторонняя помощь но­ вокрещеным, в особенности бедным и больным, забота о хлебе насущном для своей паствы. Нек-рые селения (напр., с. Абай) образовались как селения новокреще­ ных алтайцев. Здесь первой заботой миссионеров (осо­ бенно в 1840—50-е гг.) было стр-во новых домов для семей новокрещеных, приобретение в их хоз-ва ско­ тины, с.-х. орудий. Все окружающие привлекались к миссионер, работе. За 13 лет и 8 мес. рук-ва миссией прп. Макари­ ем крещены 675 взрослых алтайцев и более 700 детей. Заложив основание миссионер, дела на Алтае, архим. Макарий из-за болезни по собств. прошению уволился за штат и в 1844 выехал из Улалы. Преемником прп. Макария в рук-ве А. д. м. стал его ближайший помощ­ ник —прот. Стефан Ландышев (1844—65). При нем за­ метно увеличился штат миссии. В 1858 в ней трудилось уже 18 священников, 12 монахов и 4 псаломщика. За 21 год упр-ния миссией прот. Стефаном св. крещение приняли более 2,9 тыс. чел., открыты 2 новых миссио­ нер. стана, в 6 алт. поселениях устроены церкви и мо­ литвен. дома, в Мыютинском, Макарьевском, Черно- Ануйском, Кузедеевском, Урсульском, Чемальском и Кебезенском станах открыты миссионер, школы. Прот. Стефан положил нач. устроению на Алтае миссионер, монастырей. В 1863 учреждена Улалинская жен. об­ щина новокрещеных, обращенная в 1881 в Улалинский Николаевский жен. мон-рь. В 1864 в с. Чулышман ос­ нован Благовещенский мон-рь. Позднее при обоих мо­ настырях и при Чемальской жен. общине (учрежд. в 1911) созданы приюты для детей-сирот. В 1863 прот. Стефан получил разрешение готовить новокрещеных для церковнослужения, т. е. для алтайцев и шорцев стало возможным вступление в духовное сословие. К 1865 была переведена и напечатана на алт. яз. Литур­ гия свт. Иоанна Златоуста; Синод разрешил совершать богослужение на алт. яз. Время кон. 1850-х —нач. 1860-х гг. было трудным для А. д. м.: миссионеров обвиняли в насильственном крещении инородцев и преследовали судеб, тяжбами. В 1865 Синод назначил нового начальника миссии —ар­ хим. Владимира Петрова, к-рый сумел не только оправ­ дать миссионеров, но и предпринял актив, деят-ть по дальнейшему развитию миссии. Под его рук-вом к сер. 1880-х гг. миссия достигла своего расцвета: открыва­ лись новые станы, получившие наименование «отделе­ ния миссии», увеличивалось число священников-мисси- онеров и др. сотрудников миссии. К 1879 в 10 отд-ниях миссии насчитывалось 28 церквей и молитвен, домов. Кроме начальника А. д. м., миссионер, труды несли 12 миссионеров (1 игумен, 1 протоиерей, 3 иеромонаха и 7 священников), 2 диакона и 25 сотрудников миссии, состоявших в звании причетников, переводчиков (тол­ мачей) и учителей миссионер, школ. В 1882 Киргизское отд-ние А. д. м. стало самостоят. Киргизской миссией. Согласно отчету обер-прокурора Синода, трудами алт. миссионеров и нек-рых приходских священников в 1879 крещение получили 313 язычников и 23 магометанина. В 13 миссионер, школах обучалось 310 чел. (200 мальчи­ ков и 110 девочек). Особое место занимало Центральное миссионерское училище в Улале. В 1879 в нем воспи­ тывалось 18 мальчиков, к-рые изучали общеобразоват. и церк. дисциплины, обучались ремеслам. В 1860—80-х гг. активно переводились книги на алт., шорский и киргиз, яз ., создавались ориг. сочинения миссионеров на этих языках. Ряд книг на алт. и шор­ ском яз. был опубликован в Казани с помощью пере­ водческой комиссии свт. Гурия Казанского братства при участии Н .И . Ильминского: «Грамматика алтайского языка» (1869), «Алтайский букварь» (1882), «Шорский букварь» (1885), «Жития святых» (4 вып., 1882—84) и др. С кон. 1880-х гг. книги на алт. яз. печатались в Томске и Бийске. В 1876 под рук. архим. Владимира создана переводческая комиссия А. д. м. Наибольший вклад в переводческую деят-ть миссии внесли прот. Василий Вербицкий, иером., впоследствии митрополит Московский, свт. М акарий ( Н евский ) и прот. Михаил Чевалков. Благодаря трудам миссионеров сформировал­ ся алт. лит. яз., что, в свою очередь, стало решающим фактором консолидации тюркоязыч. народностей Алтая в единый алт. народ.

RkJQdWJsaXNoZXIy MTY3OTQ2