Дремов А. К., Иван Андреевич Крылов-1944
Полнокровная, едкая насмешка, ирония, лукавый юмор — ха рактерные черты басен. Они-то и придают басням особую пре лесть. Корни- крыловского юмора также идут в народное творче ство, в поговорки, присказки, анекдоты. Крылов полной пригоршней черпал слова-самоцветы из сокровищницы устной народной поэзии и разговорной речи. Вместе с тем, поэт так глубоко проникся духом русского народ ного языка, что очень многие его собственные выражения звучат так же, как пословицы и поговорки и давно уже сделались фоль клором. Сейчас нам уже трудно различить, какие из великолеп ных, мудрых изречений, рассыпанных в баснях, Крылов взял у народа, а какие — он дал народу. Все мы часто говорим — «А- ларчик просто открывался», «Слона-то я и не приметил», «Кто в лес, кто по дрова», даже и не вспоминая об авторе этих «кры латых слов». Идиомы, т. е^ краткие, но емкие выражения, трудные для пе ревода на другой язык, чрезвычайно щедро рассыпаны в произве дениях Крылова и придают его речи совершенно специфиче ский колорит. Изречениями Крылова, как справедливо заметил Белинский, можно окончить спор и доказать свою мысль лучше, нежели какими-нибудь теоретическими доводами. Вот, например, некоторые из таких выражений: «А Васька слушает, да ест», «А дуги гнут с терпением и не вдруг», «Ни пава, ни ворона», «Как белка в колесе», «Беда, коль пироги начнет печи сапожник». Белинский указывал: «...Кто хочет изучить русский язык впол не, тот должен познакомиться с Крыловым. Сам Пушкин не по лон без Крылова в этом отношении, эти идиомы, эти руссицизмы, со ставляющие народную физиономию ^зыка, его оригинальные сред ства и самородное богатство уловлены Крыловым с невыразимой верностью. Басни Крылова — сокровищница русского остроумия и юмора, русского разговорного языка...» Уже самые первые бас-ни Крылова вызвали горячие споры. Реакционный критик Каченовский злобно нападал на Крылова. Жуковскому и Вяземскому претила простонародность его языка. Жуковский, в общем положительно отзываясь о баснях, все-таки замечал, что-в «них попадаются погрешности против языка, вы ражения, противные вкусу, грубые». В отличие от этих мнений Пушкин понимал, что «В зрелой словесности приходит время, когда умы, наскуча однообразными произведениями искусства, ограниченного кругом языка условлен ного, избранного, обращаются к свежим вымыслам народным и к странному п р о с т о р е ч и ю». Пушкин целиком принял Крылова, как своего учителя и предшественника. Именно в крыловское время русский литературный язык сфор-
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy MTY3OTQ2