Сатирикон № 7, 1913
— Ужиновъ, ваше пр-во? — Да н%тъ, не ужиновъ, а этихъ самыхъ... п'Ьвичекъ... — ГТЬвицъ, ваше пр-во. — Ну, да. Вамъ тамъ виднее, кого. Такъ, вотъ, вы имъ и скажите, чтобы ехали. — Передамъ, ваше пр-во. Если захотятъ—продуть. — Да оне, въ томъ-то и дело, что не хотятъ. Мы ихъ уже приглашали. Ушаковъ! Ты приглашалъ? — Такъ точно, приглашалъ. — Что-жъ оне? — Ничего подобнаго не было! Я просто однажды хо- гЬлъ угостить купечество и пригласилъ артистокъ въ гости ницу для дивертисмента. А Циммермана я арестовалъ за то, что онъ не внесъ полностью залога. Одинъ флегматичный хохолъ прочелъ это возражеше и тоже возразилъ на него: —■От-то-жъ! Не вмеръ Данила—болячка задавила. 0ома Опискинъ. — Говорятъ—не хотимъ. Съ незнакомыми, говорятъ, не ужинаемъ. — Какъ это вамъ понравится,—воскликнулъ изумлен но губернаторъ, переплетя пальцы и поглядывая на Цим мермана.—Губернаторъ—и вдругъ—незнакомый! Что оне у васъ—бомбистки, или какъ? — Я имъ передамъ ваше припишете; можетъ, оне и прЦдутъ. — Милый! Такъ ничего не выйдетъ. Вы имъ прика жите... Ведь вы начальство! — Не могу, ваше пр-во. Это частная жизнь. Градоправитель поморщился. — Ушаковъ! — Есть! — Убеди! НОВ-ВЙШ1Е МОТИВЫ ПРЕСТУПЛЕНА Убшца Тиме Долматавъ, на второсъ о мотивахъ убШ- ства, ответ адъ: — Убилъ, потому что очень нужно было достать две тысячи. I. — Слушайте, какъ быть: катались мы, катались съ тобой на из возчике, и теперь не хватаетъ ему заплатить полтинника. — Ничего, устроимся. Заманимъ его подъ ворота и задушимъ... Еще съэкономимъ на этомъ. II — Ты зач'Ьмъ же домъ-то поджогъ? — А я уронилъ вечеромъ около этого дома двугривенный. Ну, при св’Ьт'Ь-то ведь удобней искать... Взялъ зажегь. III. Полищймейстеръ приблизился къ антрепренеру. — Послушайте... Я вамъ по-дружески советую... — Не могу. — Слушайте! По-товарищески советую. — Ей-Богу, не могу. — Добра вамъ желаю! — Къ сожал'Ьшю... ------- —----- — Ну?! — Поймите, господа, что... Ну?!!! _ Рис. Ре-ми. — Да, право-же, никакъ не воз... — Стой!—крикнулъ полищймейстеръ. —Вы кто такой? Какъ ваша фамилия? — Циммерманъ. — Антрепренеръ? — Д... да. — Ваше пр-во! — воскликнулъ поли- щймейстеръ.—•Поздравляю васъ! Въ на ши руки попался опасный преступиикъ... — Ну?!—испугался губернаторъ. — А что онъ... ново... что сд-Ьлалъ? — Онъ? Не внесъ полностью залога въ обезпечеше жалованья труппе. —1Какой ужасъ! — воскликнулъ гу бернаторъ, съ отвращешемъ глядя на Циммермана.—Душа холодГетъ отъ д%я- шй этого человека-зверя! -— Да ужъ... — содрогнулся полищй мейстеръ.—Вероятно, наслГдственность. Дегенеративный черепъ.... — ДикШ зверь, тигръ, пантера— и т’Ь не были бы способны на такую гнус ность. Тигръ бы бенгальскш даже (внесъ залогъ въ обезпечеше труппы. Боже! До какой бездны можетъ пасть челов-Ькъ! Земля содрогается отъ ужаса, что носить на себе это чудовище! Во Францш его бы гильоти»ировали|, а у насъ... въ нашу эпоху слюняваго сантиментализма... По сади-ка его, Ушаковъ, на три месяца въ порядке охраны! —| Ваше пр-во!!! — Ни слова болГе! Можете сами ка таться съ вашими певицами на автомо- биляхъ и бренчать на рояляхъ!.. Эй, лю ди! Возьмите этого человека-зверя!! Звякнули кандалы. — Подсудимый! Вы обвиняетесь въ томъ, что застрелили безъ всякаго повода хозяина перчаточнаго магазина... — Какъ безъ всякаго повода? Онъ запросилъ за полдюжины перчатокъ двадцать рублей. У меня такихъ денегь не было, а торго ваться мне, окончившему привилегированное заведете—сами согла ситесь—неудобно! Ф. ФАБРИКА УЫЙЦЪ. Разсказавъ вышеизложенное, мы, въ силу справедливости,, должны привести опровержение бывшаго губернатора Хво стова (ныне — члена Государственной Думы ) : — Ваше высо!Кород}е! Пришли мы вашего сына арестовать. — Господи! Да что онъ... убилъ кого-нибудь?!! — Еще никого пока не убилъ, но противъ него существуетъ важная улика: его уже два раза видФли «а скетинпЬ!..
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy MTY3OTQ2