Сибирские огни, № 12, 2021
172 АНАСТАСИЯ КОБОЗЕВА ЛИТЕРАТУРНЫЙ СЕРИАЛ: ВЕЧНЫЙ ЭКСПЕРИМЕНТ ИЛИ СТАНОВЛЕНИЕ ЖАНРА? о классике или о Людмиле Улицкой идет речь — литературой легла непро- ходимая пропасть, и, чтобы ее преодолеть, необходимо найти компромисс. Поиски ведутся активно: открываются новые платформы для чтения, создаются романы в формате онлайн на «ЛитРесе», сняли несколько сериа- лов по литературным произведениям, но едва ли от этого выросло количество поклонников Гузели Яхиной или Захара Прилепина. И вот в ход пошли новые приемы, взятые из хорошо забытого старого! Журналист Анастасия Скорондаева и психолог Анна Хрусталева (соз- датели сайта «Хочу читать») решили собрать вместе 24 современных автора для написания коллективного романа. Идея не оригинальная, самым извест- ным примером в советской литературе считается роман-буриме «Большие пожары» — Михаил Кольцов, будучи главным редактором журнала «Ого- нек», хотел таким образом привлечь к сотрудничеству наиболее известных авторов того времени: Александра Грина, Леонида Леонова, Исаака Бабеля, Алексея Толстого, Вениамина Каверина, Михаила Зощенко… Современный же проект, роман-буриме «Война и мир в отдельно взя- той школе», поставил перед собой другую задачу — привлечение к чтению подростковой и детской аудитории, и, видимо, поэтому создатели главными героями сделали десятиклассников. Старшеклассники — ни в коей мере не детская аудитория, в школьную программу входят мировая, русская и совет- ская литературная классика, поэтому можно предположить, что некоторые читатели, будучи знакомы с ней, станут сравнивать два упомянутых произ- ведения. И с этой точки зрения хочется отметить активное и вполне удачное применение аллюзий в коллективном труде современных литераторов. Настроение и направление романа задал Денис Драгунский, которому досталось первая глава, — он сразу наделил героев говорящими именами и фамилиями, отсылающими к Толстому (Петя Безносов, Элен Абрикосова), а действие начал с «вечера» на квартире дочери бизнесмена, где собрался весь «свет» ее класса с разговорами исключительно на модном английском языке. Аллюзия вышла довольно жирной, слегка сатирической, но по- своему интересной. Разумеется, в каждой главе чувствуется свой стиль и голос отдельно- го автора, ведь самостоятельно подстроиться под общий ритм едва ли воз- можно: например, в коллективных романах группы «By Минг» * , 1 чьи книги становились бестселлерами и входили в шорт-листы First Book Award, главы неоднократно переписывались разными участниками группы до полного обезличивания стиля. «Война и мир в отдельно взятой школе», напротив, акцентирует внимание на авторе каждой главы по принципу раннего романа-буриме «Большие пожары». * 1 «Не подумайте ничего плохого, чистокровные итальянцы: Роберто Буи (Ву Минг-1), Джо- ванна Каттабрига (Ву Минг-2), Лука Ди Мео (Ву Минг-3), Федерико Гульельми (Ву Минг-4) и Риккардо Педрини (Ву Минг-5). Роман Q в оригинале был написан на итальянском. Тогда почему “Ву Минг”? Здесь есть элемент литературной игры. На мандаринском диалекте китайского языка сочета- ние “ву минг”… может означать как “безымянный”, так и “пять имен”… в зависимости от того, как про- износится первый звук. Псевдоним отражал критическое отношение авторов к “звездному” статусу писателя в современном мире, а также к различным аспектам книгоиздательства, в том числе к про- блеме авторских прав. Все тексты коллектива находятся в открытом доступе на официальном сайте и могут быть свободно скачаны при условии их дальнейшего использования в некоммерческих целях и запрете на воспроизведение и распространение» (Наксен А. Движение Q и почему оно связано с Трампом? https://newconcepts.club/website/articles/3019.html) .
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy MTY3OTQ2