Сибирские огни, 2017, №7

82 ТАТЬЯНА КАТЕРОВА ЗАПИСКИ ПЕРЕВОДЧИЦЫ, ИЛИ ПЕТЕРБУРГСКАЯ ФАНТАЗИЯ — Вот так, господа! Все слышали? Все-таки будущее за молодежью. Что вы думаете, коллеги, о ротации кадров? Все ли сидят на своем мес- те? А? Он галантно открыл дверь и пропустил растерянную и красную Сашу в кабинет. — По-моему, Леонид Петрович стареет. — Я пожала плечами. — У него исчезает чувство юмора. Теперь ему нравится пугать. — Он пугает, а мне не страшно, — рассмеялась Алиса. — Я думала, она скажет — японский или хотя бы турецкий, а то испанский... Анна Александровна, а вы курите? — Я не курю, — не очень уверенно сказала я. — В самом деле? Я вам не верю. Но вам стоит научиться. — Зачем? —Почти всех настоящих писателей и великих переводчиков снимали с трубкой или сигаретой. Посмотрите на фотки: Булгаков, Маяковский, Горький... — И я? Смеяться изволите? При чем здесь писательство? — Я не смеюсь. Совершенно серьезно предрекаю ваше будущее. Я же немножко ведьмочка и кое-что вижу: у вас есть перспективы, Анна Александровна! Впрочем, речь сейчас пойдет обо мне. — О вас? — Вот именно. И о том, кого вы уважаете больше всех на свете! «Неужели замуж за Леонида собралась?» Я была заинтригована. — Пойдемте на обед вместе? Я расскажу что-то очень интересное. И она так зажигательно подмигнула, что я рассмеялась. — Бедные, бедные мужики! Они все обречены. Аля, даже у меня сердце екнуло. Вы просто la femme fatale! * — Ой, а я французский не уважаю! Я немецкий люблю — знаете, что такое die blonde Bestie? ** Горе тому, кто этого вовремя не поймет! — Пошли! Сказала и сама удивилась: мне нравилось ускользать на обед из из- дательской пещеры в гордом одиночестве, чтобы хоть часик отдохнуть от лиц, которые я вижу ежедневно. Или почти ежедневно. Но сейчас я сгорала от любопытства, потому что в каждой гордой и одинокой волчице, как в любой женщине, живет ужасная сплетница, а новость, которую рас- скажет Алиса, была явно не рядовой. В двенадцать мы выскочили на улицу. — Вы есть хотите? Я грустно покачала головой, а златокудрая la femme fatale звонко и, как положено роковым женщинам, немножко зловеще расхохоталась. — Ага, первые признаки влюбленности налицо. Какая вы молодец, Анна Александровна! — Не лезьте не в свое дело, Алиса! — Я чуть не задохнулась от отчаяния и злости. — Что вы все пристали с этой влюбленностью? Как можно влюбиться в бомжа, который живет на кладбище? Это потенци- альный преступник! * Роковая женщина ( франц. ) ** Белокурая бестия ( нем. )

RkJQdWJsaXNoZXIy MTY3OTQ2