Сибирские огни, 2017, №7
5 ТАТЬЯНА КАТЕРОВА ЗАПИСКИ ПЕРЕВОДЧИЦЫ, ИЛИ ПЕТЕРБУРГСКАЯ ФАНТАЗИЯ —Пришлось! —Последовал взмах длинных ресниц. —Демиург по- дарил мне Урсулу Ле Гуин. Вы же понимаете, Леонид Петрович — эстет. Я невольно вздохнула и пожала плечами — старый угодник... — Из уважения к нему я полистала. — Понравилось? — Нет! — Алиса решительно покачала головой. — Это для избран- ных, а я как все. Мне ваш стиль больше нравится. — Ого! Я круче классики? — Вы — гениальный интерпретатор! Алиса сказала и замолчала. Золотая челка упала на глаза. В воздухе расцвела цикламеновая помада, и девушка стала похожа на Чеширского Кота: ослепительная улыбка в золотом сиянии — и больше ничего... — Только поймите правильно и не обижайтесь! Вы хороший пере- водчик, но рассказчик просто гениальный! С вашей методикой можно лю- бую вещь сделать бестселлером. Вы не берете учеников? Я растерянно молчала — как откровенно! Интерпретатор... Намек на дилетантство — какая наглость! Вот уйду из издательства и посмотрю, что будет с вашими бестселлерами... А может, она шутит? — Никакой методики нет. Просто переизбыток воображения. Не могу четко следовать подстрочнику. А как у вас с фантазией? —Да никак, — спокойно призналась Алиса, уловив обиду в моем го- лосе. — Я реалистка и обожаю успех. Вот моя главная фантазия. А вы — очень успешная! Это мне безумно нравится, и хочется вам подражать. Было видно, что я ей немножко надоела и Алиса дипломатично за- кругляет разговор. —Конечно, сказочницей меня не назовешь, но Демиург говорит, что я отличная фокусница. Как это вам? —И она так мило и задорно подмиг- нула, что я рассмеялась и простила «интерпретатора». — Опля! Раз! Пальчики с шеллаковыми ноготками щелкнули, и появилась пластиковая папочка с новыми купюрами и гламурной розовой флешкой. — Это что? — Гонорар, конечно! За прошлый перевод. Помните? Про Смутное время и красавицу Марину. — «Роковая корона»? Как можно забыть этот бред? — У меня даже ладони зачесались. — Редкостное занудство и вранье. —Сейчас этого не скажешь: после вас «Корона» стала лидером про- даж. — Хорошо, спасибо. Все это было не очень приятно слушать, потому что бархатный голос Алисы виртуозно балансировал между восхищением и ехидством. — А это что? — Домашнее задание, — промурлыкали в ответ. — Какой-то ав- стрийский опус, который конкуренты не взяли. А Леонид Петрович за- интересовался, говорит, что зерно есть. Вам нужно решить, стоит ли ов- чинка выделки. — Алиса, напомните, пожалуйста, Демиургу, что у меня выход- ные, — сказала я, наслаждаясь безнаказанностью: во всем издательстве только я могла так разговаривать с великим и ужасным директором.
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy MTY3OTQ2