Сибирские огни, 2017, №7

12 ТАТЬЯНА КАТЕРОВА ЗАПИСКИ ПЕРЕВОДЧИЦЫ, ИЛИ ПЕТЕРБУРГСКАЯ ФАНТАЗИЯ —Zurück! Zu stehen! * — рявкнули сзади. —Я же про тебя все знаю. Баба одинокая? Одинокая. Что с тебя возьмешь? Про квартиру пугаю, хотя штрафы у нас порядочные... Остаешься? — Ja! Ich bleibe, Herr Chef! ** — с солдатской четкостью ответила я. — Чего ждешь? — Рукопись... Вы говорили про репертуар. У меня есть... предложе- ние, — лепетала я дрожащими губами и ненавидела себя. — Дай сюда. —Он протянул веснушчатую лапу с отполированными ногтями. — Я зерна от плевел определяю на пятой странице. Иногда двух страниц хватает. У тебя что — рассказ, повесть, роман? — У меня... сага. — Да ешкин кот! Вы что, все с ума посходили? Опять фэнтези... На пятой странице Демиург снял очки, аккуратно их сложил и огла- сил приговор. — Так нельзя! Ты меня чуть не усыпила — одни описания. Я это печатать не буду. Хочешь — издадим малым тиражом за твой счет, так сказать, на память. Но некую линию вычленить можно, за идею мы ко- пеечку платим. Понимаешь, главное — это кости, мясо нарастет. У нас целый штат работает над развитием сюжетов. Любые описания можно сепарировать... — Не нужно ничего препарировать! Отдайте! — Я сказал — сепарировать. Ты еще и глухая? Он небрежно кинул мою синюю тетрадку. Потом протянул какую-то папку: — Возьми эту немецкую хрень, смирись и интерпретируй: интерпре- татор ты хороший, а писатель посредственный... Аванс хочешь? Так я стала переводчицей, вернее литературным алхимиком и астро- логом. Выяснилось, что у меня отличная интуиция, я по первым строчкам угадывала судьбу автора. После недолгих опытов я научилась превращать книги в деньги и нашла свой философский камень. Даже средненькие ро- манчики, пройдя через мой ноут, превращались в успешные бестселлеры. Я могла увести в чужие миры тысячи читателей. Я стала литературным Сталкером и Вангой в одном лице! ...А что было бы, если бы через измельчитель пропустили меня? По- сле такого никакой талант не воскреснет. Под утро приснилась лестница: она висела в воздухе, плавно пока- чиваясь. Поколебавшись, я стала подниматься вверх, но лестница никуда не вела... Когда я проснулась, передо мной был черный квадрат монитора, а за окном серела утренняя муть. И вдруг у меня перехватило дыхание: на трубе соседнего дома мирно спал маленький, аккуратный ангел. Как интересно! Неужели... Я с замиранием сердца всматривалась, пытаясь дотянуться до очков. Неужели они и вправду существуют? В этот момент оглушительно зазвонил мобильник, подпрыгивая в чернильнице, и раз- * Назад! Стоять! ( нем. ) ** Да! Я остаюсь, господин шеф! ( нем. )

RkJQdWJsaXNoZXIy MTY3OTQ2