Сибирские огни, № 6, 2014
лучших. Странный подбор демонстрирует глава. Как говорится — мы такие разные, но все-таки мы вместе. Чтение «Ёбурга» регулярно навевает массу нехороших мыслей. Прежде всего, о том, что сей труд писал не лично господин Иванов, а несколько вооруженных гадже тами с выходом в Интернет помощников, которых язык (в силу национальной то лерантности) не поворачивается назвать «литературными неграми». А чем еще можно объяснить тот факт, что многие рассказы страдают повторением сюжетов? Причем эти «камбэки» регулярны. При веду несколько наиболее ярких примеров. В четвертой главе Иванов знакомит чита теля с Антоном Баковым. В ней достаточ но подробно рассказано, как он со своим партнером создал компанию «Ист-Лайн» и выпустил валюту — «уральские фран ки». Всего буквально через 7-8 страниц, в другой новелле, автор вновь вспоминает Бакова. И тут он неожиданно начинает по второму разу объяснять «забывчивому» читателю, что это собственно за человек — тот самый «изобретатель уральских франков», который «в начале 90-х разбо гател на “Ист-Лайне”». Такое напомина ние коробит. Во-первых, это абсолютно непрофессионально и неприемлемо для столь опытного писателя, как Иванов, во- вторых, именно это и наводит на мысль, что новеллы писали разные люди. Если бы это был единичный случай, все про изошедшее можно было бы назвать слу чайностью, ошибкой автора, недосмотром редактора. Но нет. Подобные «повто рения» — фирменный знак книги. Они встречаются регулярно и в каждой главе. Еще один пример —- художник Виктор Махотин. В третьей главе Иванов расска зывает про его «Станцию вольных почт» и про Витину особенность — «вдохновенно обменивать художникам холст на холст». В четвертой главе Махотину посвящает ся целая новелла «Ченч-мастер». И в ней снова история о том, как на «Станции вольных почт» «Витя отработал уникаль ную практику — мгновенный обмен кар тин, ченч». Повторяются по ходу книги и пересказы биографий основателей ком пании «Малышева-73», молодых ребят, работавших на американской заправке, бандита Цыганова, рейдера Федулова, генерала Краева и многих других людей, населяющих Ёбург. Чем меньше остается до конца книги страниц, тем явственней ощущение, что новеллы писались каждая сама по себе, и лишь потом кто-то — ав тор ли, редактор ли — попытался их объ единить в единое целое, сделать книгу, законченное литературное произведение. С моей точки зрения, попытка эта про валилась. То ли торопились — издатель требовал сдавать в печать, то ли не хоте ли —- читатели и так проглотят, то ли не редактировали вовсе... Несколько слов о языке, которым на писан «Ёбург». Любой, читавший Иванова, знает — язык в его книгах прост и доступен гражданину любого уровня грамотности и любого социального положения. Язык для автора не главное. Язык был простым и на заре его творчества, в «Общаге-на-Крови», — элементарные, немного натянутые диа логи, простые размышления, без заумной литературщины. Впрочем, простительно, тогда автору было всего двадцать два. Язык прост и в «Географе». Иванов не изменяет себе и в «Ёбурге». Самое сложное слово, которое можно найти в книге, — «пассио нарий». Оно повторяется пару десятков раз. Это единственный термин, для понимания которого определенному кругу читателей необходимо прибегнуть к услугам словаря. Остальные проще. Книга пестрит знако мыми до боли словами: «ваще», «фиг ли», «хрень», «хреновина». Это не прямая речь героев, это, так сказать, авторский текст. Иногда, читая «Ёбург», открывая оче редную историю, начинает казаться, что план написать сто новелл дается Ивано ву не без труда. Иначе зачем нужно было включать в текст совсем уж банальные, хотя и по-настоящему трагические исто рии? Ярким примером является повество вание о жестоком убийстве Бэллы Немы- киной. Двадцатидвухлетняя девушка, дочь свердловского предпринимателя, была уби та по заказу отца своего ребенка, по совме стительству — зятя депутата Государствен ной думы. Олег Бушманов жил на два дома, тестю это не нравилось. Тесть велел поло жить конец подобной практике. Олег понял все слишком буквально и нанял киллеров. Бэллу убили. Хладнокровно и цинично. «Олег позвонил Бэлле и сказал: решено, они будут вместе. Пусть Бэлла вечером от кроет железную дверь своей квартиры для посыльного, который привезет вещи, а сам Олег приедет позже. И вечером счастли вая Бэлла распахнула дверь незнакомцу. К ней вломились два громилы...» Ее тело положили в большую спортивную сумку — Бэлла была миниатюрной девушкой — и закопали где-то у танкового полигона. Младенца оставили. Убийство раскрыли почти моментально. И хотя Бушманов дол го скрывался, возмездие свершилось, его посадили в тюрьму.
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy MTY3OTQ2