Сибирские огни, 2008, № 7

Многие считают, что лучше всего опохмеляться крепкими напитками. Но Фи­ липп не был из их числа. Рейнвейн — вот что нужно человеку, чтобы встать над недугом и смело встретить новый день. Таково было его твердое убеждение, которое не поколебали годы, проведенные в университете, и последовавшая за ними напол­ ненная событиями жизнь. Он вынул пробку и глотнул... Благоуханная жидкость из­ бавила его от жуткого запаха во рту, и он решил, что теперь все в порядке и зубы можно не чистить. Он сидел на кровати, делая глоток за глотком и чувствуя, как прострел становится тише и исчезает. Он мысленно поблагодарил юного барона за то, что тот помог ему заранее предвидеть эту проблему и вежливо напомнил поло­ жить бутылку в положенное место. Филипп, который обычно спал в рубашке и джинсах, считая раздевание перед сном опасной издержкой буржуазной морали, встал, вынул из пачки последнюю сигарету и пошел на кухню, где его ждал доставленный из ресторана вместе с ужи­ ном яблочный пирог. Чайник ставить было лень, и он налил себе кефир. Пирог был воздушный и радовал сердце: пролежав всю ночь в холодильнике, он приобрел тот вкус, который так кстати, когда летнее солнце светит ярко, небо подобно изумруду, и редкие облака несут свою прохладу проснувшейся земле. Или прохладу нес кон­ диционер?.. Филипп не знал точно и, не обладая пытливым философским умом, ос­ тавил этот вопрос до лучших времен. Он сложил в чистую тарелку кусок пирога для Фон Виттена и пошел его будить. Что на самом деле было уже ненужно. Леша, не знавший в своей жизни, что такое похмелье, обладая недюжинным немецким здоровьем, уже проснулся. Он лежал на боку и что-то читал. — Я принес тебе пирог, — сказал Филипп, ставя тарелку на край кровати. — Я тут у тебя нашел старое издание «On Her Majesty’s Secret Service»'. — Да, мама как-то привезла мне в детстве все книжки про Джеймса Бонда из Венгрии. Он был героем моей пионерской молодости. — Она ангел. Ты знаешь, почему один из последних фильмов про него называ­ ется «The World is not Enough»2? — Честно говоря, нет. — Это был девиз на гербе его древнего однофамильца сэра Томаса Бонда, баронета Пекхамскош. Он был большой шишкой, и в честь него была названа лон­ донская улица Бонд-стрит. — Ты слишком много читаешь. Это сушит мозги. — Зато ты настолько опустился, что даже гороскоп из телепрограммы на не­ делю будет твоим извилинам уже не по силам. — Да, я такой и горжусь этим. — Tu vas toucher le fond, mon gars !3 — Кто-то сейчас получит по тыковке, — гордо заявил Филипп, выхватывая подушку из-под головы барона; и последний обязательно получил бы обещанное, но тут зазвонил телефон. Филипп ограничился тем, что назвал Алексея «вонючкой американской», и пошел снимать трубку. — Навродский у аппарата, — начал он разговор в привычной для него манере. — Ах ты наглец! Не звонил мне две недели. Я волнуюсь, места себе не нахожу. У меня к тебе, чтоб ты знал, есть дело, — это была сестра его покойного отца Галина. — Ох! Ах! Силы небесные. Насколько важное? — Это должно круто изменить твою судьбу к лучшему. — Никак Оракул Дельфийский просветил тебя, милейшая тетушка, в чем спа­ сение моей пропащей души? — Хватит хамить, маленький бесстыдник. — Я весь внимание. — Ты должен жениться. Ну, рано или поздно это случается почти со всеми. Твой долг — продолжить род князей Навродских. — Бог с тобой! Что ты такое говоришь? 1 «На секретной службе Ее Величества», (англ.) 2 «И целого мира мало». 3 Ты дойдешь до ручки, (фр.) 117 СЕРГЕЙ СТРЕЛЬЦОВ ФИЛИПП В БЕДЕ

RkJQdWJsaXNoZXIy MTY3OTQ2